Примеры употребления "председательствовала" в русском

<>
Достоверно известно, что королева Таиланда лично председательствовала на недавних похоронах одного из протестантов, убитых в столкновении с полицией. It is true that Thailand's queen herself recently presided over the funeral of a protestor killed in a clash with the police.
Г-н Председатель, благодаря Вам моя делегация председательствовала в этой Рабочей группе, и мы хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы, обращаясь к Вам, с удовлетворением и гордостью сказать, что мы выполнили свою задачу. My delegation was the chair of the Working Group thanks to you, Mr. President, and we would like to avail ourselves of this opportunity to report back to you and state with a sense of satisfaction and humility that we have completed our task.
i Министр по делам Африки министерства иностранных дел и по делам Содружества баронесса Валери Эймос председательствовала на 4577-м заседании 18 июля 2002 года. i Baroness Valerie Amos, Minister for Africa in the Foreign and Commonwealth Office, presided at the 4577th meeting, on 18 July 2002.
С 1980 по 1987 год я была судьей Окружного суда; в этом качестве я в основном председательствовала на уголовных процессах с участием присяжных, которые касались широкого круга преступлений, преследуемых по обвинительному акту. Between 1980 and 1987, I was a District Court judge, in which capacity I spent most of my time presiding over criminal jury trials involving a wide range of indictable offences.
Меркель, у которой докторская степень по физике и которая начинала свою политическую карьеру как министр охраны окружающей среды, - и председательствовала в 1995 году на первой конференции Конвенции по изменению климата под эгидой ООН, - возможно, будет иметь больший кредит доверия по данному вопросу, чем любой из ее коллег по ЕС или "Большой восьмерке". Merkel, who holds a doctorate in physics and started her political career as an environment minister - presiding in 1995 over the first conference of the UN Framework Convention on Climate Change - may have more credibility in addressing the issue than any of her EU and G-8 colleagues.
Председательствует почетный судья Сильвия Пейс. The honorable Judge Sylvia Pace presiding.
С этой целью Перу преисполнено решимости работать в весьма тесной координации с послом Польши Здиславом Рапацким, который будет председательствовать с января. For this purpose, Peru intends to work in very close coordination with Ambassador Zdzisław Rapacki of Poland, who will be in the Chair from January.
В состав Судебной камеры входят судьи Агиус (председательствующий), Квон, Прост и Стёле (резервный судья). The Trial Chamber is composed of Judges Agius (presiding), Kwon, Prost and Støle (reserve judge).
Я также поздравляю всех Ваших предшественников, которые председательствовали на этом форуме в ходе текущей сессии. I also congratulate all your predecessors who presided over this body during the current session.
Проект решения говорит о назначении координаторов, чтобы председательствовать на субстантивной дискуссии- правильно ли мое понимание? The draft decision speaks of the appointment of Coordinators to preside over substantive discussion- is my understanding correct?
Судебная камера состоит из судей Квона (председательствующий судья), Проста и Стёле (судья, ведущий досудебное производство). The Trial Chamber is composed of Judges Kwon (Presiding), Prost and Støle (pretrial judge).
В состав Судебной камеры входят судьи Агиус (председательствующий судья), Квон, Прост и Стёле (резервный судья). The Trial Chamber is composed of Judges Agius (Presiding), Kwon, Prost and Støle (reserve judge).
В состав Судебной камеры входят судьи Агиус (председательствующий), Квон и Прост (судья, ведущий досудебное производство). The Trial Chamber is composed of Judges Agius (presiding), Kwon and Prost (pretrial judge).
В состав Судебной камеры входят судьи Агиус (председательствующий судья), Квон и Прост (судья, ведущий досудебное производство). The Trial Chamber is composed of Judges Agius (presiding), Kwon and Prost (pretrial judge).
В состав Судебной камеры входят судьи Квон (председательствующий судья), Прост и Стёле (судья, ведущий досудебное производство). The Trial Chamber is composed of Judges Kwon (Presiding), Prost and Støle (pretrial judge).
Д-р Лакер в настоящее время является председательствующим судьей в Административном суде Гамбурга (с 2005 года). Dr. Laker is currently a presiding judge at the Administrative Law Court in Hamburg (since 2005).
Более того, несмотря на повышение, судья продолжала председательствовать еще на одном судебном процессе в том же здании. In fact, despite her promotion, the judge continued to preside over another case in the same building.
В состав коллегии, рассматривающей это дело, входят судьи Флорен Мумба (председательствующая), Шарон Уильямс и Пер-Йохан Линдхольм. The bench hearing the case consists of Judges Florence Mumba (presiding), Sharon Williams and Per-Johan Lindholm.
30 июля 2003 года Апелляционная камера (судьи Мерон (председательствующий), Покар, Шахабуддин, Гюней, Вайнберг де Рока) отклонила апелляцию. On 30 July 2003, the Appeals Chamber (judges Meron (presiding), Pocar, Shahabuddeen, Güney, Weinberg de Roca) dismissed the appeal.
В состав Апелляционной камеры вошли судьи Мерон (председательствующий), Покар, Шахабуддин, Мумба (судья, ведущий доапелляционное производство) и Шомбург. The Appeals Chamber is composed of Judges Meron (presiding), Pocar, Shahabuddeen, Mumba (pre-appeal judge) and Schomburg.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!