Примеры употребления "предпринимательских секторах" в русском с переводом "business sector"

<>
Переводы: все161 business sector125 enterprise sector36
Совет Безопасности играет определенную роль в осуществлении этой программы работы, однако нужно делать еще больше для укрепления международных регулирующих рамок и для стимулирования государств к тому, чтобы активно и конструктивно поощрять внедрение учитывающей риск конфликтов практики в их предпринимательских секторах. The Security Council has played a role in advancing that agenda, but more needs to be done to strengthen the international regulatory framework and encourage States to forcefully and constructively promote conflict-sensitive practices in their business sectors.
Роль предпринимательского сектора в обществе The business sector in the community
Заявления представителей гражданского общества и предпринимательского сектора Statements by representatives of civil society and the business sector
В 2001 году был разработан всеобъемлющий комплекс инструментов сотрудничества ПРООН с предпринимательским сектором. A comprehensive UNDP toolkit for collaboration with the business sector was developed in 2001.
Предпринимательский сектор, средства массовой информации, частные организации и отдельные лица контролируют все бoльшие объемы ресурсов. The business sector, the media, private organizations and individuals have control over increasing amounts of resources.
Предпринимательский сектор является мощным катализатором процесса развития и одним из важнейших партнеров в деле обеспечения экоэффективности. The business sector is a potent catalyst for development and a critical partner in the pursuit of eco-efficiency.
Различные заинтересованные участники, включая предпринимательский сектор, неправительственные организации и международные организации, предложили принципы корпоративной социальной ответственности. Diverse stakeholders, including the business sector, non-governmental organizations and international organizations, have proposed principles of corporate social responsibility.
Будет укрепляться сотрудничество с предпринимательским сектором, в частности посредством организации совместных рабочих совещаний, семинаров и ознакомительных поездок. Cooperation with the business sector will be strengthened, for instance by organizing joint workshops, seminars and study tours.
Будет укрепляться сотрудничество с предпринимательским сектором, например за счет организации совместных рабочих совещаний, семинаров и ознакомительных поездок. Cooperation with the business sector will be strengthened, for instance by organizing joint workshops, seminars and study tours.
До Диалога на высоком уровне планируется провести однодневный неофициальный диалог с представителями гражданского общества и предпринимательского сектора. A one-day informal dialogue with civil society and the business sector will take place prior to the High-Level Dialogue.
Ответственность и роль предпринимательского сектора в области соблюдения и поощрения прав человека постепенно получают все большее признание. The responsibilities and role of the business sector in respecting and promoting human rights are being progressively acknowledged.
Расовое неравенство на различных уровнях системы образования находит свое отражение в сфере занятости в международном предпринимательском секторе. The racial disparity in levels of education is reflected in employment in the international business sector.
Активное участие в пленарных заседаниях, «круглых столах» и тематических обсуждениях принимали также представители неправительственных организаций и предпринимательского сектора. Representatives of non-governmental organizations and the business sector also participated actively in the plenary meetings, round tables and thematic debates.
Активное участие в пленарных заседаниях и встречах за круглым столом принимали также представители неправительственных организаций и предпринимательского сектора. Representatives of non-governmental organizations and the business sector also participated actively in the plenary meetings and round tables.
Требуется дальнейшая помощь в целях расширения участия женщин в предпринимательском секторе Уганды в рамках таких программ, как ЭМПРЕТЕК. Further assistance was needed to enhance women's participation in the Ugandan business sector through programmes such as EMPRETEC.
В течение последних нескольких лет в международном предпринимательском секторе зарегистрировано самое большое количество рабочих мест среди всех секторов экономики. Over the past several years, the international business sector has had the highest number of new jobs of all sectors of the economy.
На ее долю приходится менее 0,2 % от общего объема доходов от основной деятельности в предпринимательском секторе (Bakker 2000). It was less than 0.2 % of total operating revenue of the business sector (Bakker 2000).
призывают финансовые учреждения удвоить усилия по пресечению отмывания денег, а предпринимательский сектор- усилить контроль для предотвращения утечки химических веществ- прекурсоров; Encourage financial institutions to redouble their efforts to prevent money-laundering and the appropriate business sector to strengthen its controls to prevent the diversion of chemical precursors.
оказание поддержки и содействия участию неинституциональных заинтересованных сторон (гражданское общество и предпринимательский сектор) в мероприятиях, связанных с процессом финансирования развития; Supporting and facilitating the participation of non-institutional stakeholders (civil society and the business sector) in events related to the financing for development process;
Гражданское общество и другие заинтересованные стороны, включая предпринимательский сектор, могут внести ценный вклад в проведение диалога по вопросу международной миграции. Civil society and other stakeholders, including the business sector, can make valuable contributions to a dialogue on international migration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!