Примеры употребления "предпочтительное" в русском

<>
Выберите предпочтительное значение прозрачности (Сплошной, Почти сплошной, Частично прозрачный или Почти прозрачный). Choose the transparency that you prefer (Solid, Mostly solid, Partly transparent, or Mostly transparent).
Руководители ТНК часто называют Китай как предпочтительное направление капиталовложений, но многие из них вместе с тем жалуются на бесконтрольное взяточничество. Multinational executives frequently cite China as their favorite investment destination, but many of them also complain about rampant graft.
Выберите Пакет для настройки запуска консолидации как пакетного задания в предпочтительное для вас время или нажмите кнопку ОК для немедленного выполнения консолидации. Click Batch to set up the consolidation to run as a batch job at the time that you prefer, or click OK to run the consolidation immediately.
Непропорциональным является и предпочтительное отношение к палестинцам в рамках самой Организации Объединенных Наций, которая имеет несколько органов, занимающихся исключительно делами палестинского народа, при этом все они служат проводниками антиизраильской пропаганды. The disproportion carried through into the favourable treatment received by Palestinians within the United Nations itself, where there were several bodies dedicated exclusively to the affairs of the Palestinian people, all of which served as mechanisms for anti-Israel propaganda.
расширение спекуляции землей вследствие обострения конкуренции за основное жилье в городах, быстро подвергающихся глобализации, в результате чего жители с низкими доходами зачастую вынуждены переезжать в менее предпочтительное жилье с низким уровнем обслуживания; Increased land speculation as a result of more competition for prime locations in rapidly globalizing cities, which often forces out low-income residents to less-desirable locations with poor service availability;
С другой стороны, было указано, что для целей прозрачности будет чрезвычайно важно заблаговременно установить критерии заключения договоров о закупках в отношении всех закупок, поскольку возможности для проявления гибкости на втором этапе создали бы возможности для злоупотреблений при использовании рамочного соглашения, например, для выбора тех поставщиков, к которым проявляется предпочтительное отношение. On the other hand, it was stated that it would be critical for transparency reasons to establish the award criteria in advance, as for all procurement, because flexibility at the second stage would enable the misuse of the framework agreement- to select favoured suppliers, for example.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!