Примеры употребления "предпочли" в русском с переводом "prefer"

<>
Вы предпочли воспользоваться обходным маневром. You preferred the back-channel approach.
мы предпочли поехать на метро we preferred to take the subway
То есть вы предпочли рыбе кота. So you preferred the cat to the fish.
Они предпочли получать деньги, не работая. They preferred to be paid without working.
США бы предпочли именно такую Европу. The US would, in fact, prefer such a Europe.
Многие предпочли бы привилегированные отношения биржевой торговле. Many would prefer privileged relationships to open trade.
"Мы бы предпочли этого не делать", - говорит медиаиндустрия. "We'd prefer not to do that," says the content industries.
Обе стороны, разумеется, предпочли бы работать через МВФ. Both sides would surely prefer working through the IMF.
Но их коронации избиратели Индии предпочли возрождение семьи Ганди. But instead of a coronation, India's voters preferred a restoration of the Gandhis.
Мы предпочли бы первое, но выбор в любом случае существует. We would prefer the former, but there is a choice.
66 процентов студентов, две трети, предпочли получить четыре дня на размышление. 66 percent of the students, two-thirds, prefer to be in the course where they have the opportunity to change their mind.
Вне всяких сомнений, они предпочли бы, чтобы правительство сказало им правду. No doubt they would prefer the government to tell them the truth first.
Германия занимает отдаленное второе место: там 21% опрошенных предпочли бы получить постоянную работу. Germany ranks a distant second, with 21% of those surveyed saying they would prefer a permanent position.
Многие дипломаты предпочли бы забыть о российско-грузинской войне или замять это дело. Many diplomats would prefer to forget the Russo-Georgian war or sweep it under the rug.
В отношении пункта 1 несколько делегаций предпочли исключить текст, заключенный в квадратные скобки. With regard to paragraph 1, several delegations preferred deleting the bracketed text.
Но никто не заставляет его делать это, а США бы предпочли более сильный юань. But no one forces it to do so, and the US would much prefer a stronger renminbi.
Вы, мой любезный Чарльз, вероятно, предпочли бы херес, но, увы, хереса вы не получите. I expect you would prefer sherry, but, my dear Charles you are not going to have sherry.
Европейцы предпочли бы выйти скорее раньше, чем позже, и США, вероятно, последуют их примеру. The Europeans would prefer to withdraw sooner rather than later, and the US will probably follow suit.
большинство западных информационных агентств предпочли выдвинуть на первый план события в Ираке и Афганистане. most Western news editors have preferred to highlight Iraq and Afghanistan.
Но немецкие власти предпочли поддерживать национальное первенство Германии, и, следовательно, - конфедеративный подход к ЕС. But German officials preferred to maintain national primacy - and thus a confederational approach to Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!