Примеры употребления "предпочитающие" в русском с переводом "prefer"

<>
Клиенты, предпочитающие алгоритмическую торговлю на Форекс, легко могут адаптировать свои советники и эффективно использовать их, торгуя на серверах EXNESS. Clients who prefer algorithmic forex trading can easily adapt their advisors and use them effectively by trading on EXNESS servers.
Это подразумевает наличие двухуровневых учреждений, объединяющих оба типа стран: страны с евро и страны, предпочитающие сохранять свой валютный суверенитет в большой Европе, построенной вокруг динамичного единого рынка и общих демократических ценностей. This implies two-tier institutions that can accommodate both types of countries: the “euro-ins” and those that prefer to preserve their monetary sovereignty in a larger Europe built around a vibrant single market and common democratic values.
Новый фонд для финансирования операций НАТО, без сомнения, будет более справедливым, чем система, существующая в настоящее время, которая ставит в невыгодное положение активных стран-участниц и вознаграждает страны, предпочитающие ничего не делать. The new NATO operational fund would clearly be more equitable than today's system, which penalizes proactive member states and rewards members that prefer to do nothing.
в результате этой приватизации также исчез арендуемый сегмент жилого фонда; люди, предпочитающие жить по той или иной причине в арендуемом жилье, теперь в основном зависят от неофициальных договоренностей со всеми вытекающими отсюда социальными издержками; This privatization has also wiped out the rented segment of the housing stock; those whose preferred housing option, for whatever reason, is rental housing, now largely depend on informal arrangements with all the attendant social costs.
Г-н Молльманн (наблюдатель от Дании) одобряет замечания, сделанные представителями Нидерландов и Соединенных Штатов, и указывает, что нельзя предполагать, что делегации, предпочитающие слово " устанавливает " вместо слова " указывает " в названии пункта 2, также выступают за выражение " ясно устанавливает ". Mr. Mollmann (Observer for Denmark) endorsed the comments made by the representatives of the Netherlands and the United States and pointed out that it should not be assumed that delegations that preferred “states” rather than “indicates” in the chapeau of paragraph 2 were also in favour of the phrase “expressly states”.
Мы предпочитаем называть их мафия. We prefer to know them as the mafia.
Мы предпочитаем плавать у скал. We prefer to swim off the rocks.
Подробнее об изменении предпочитаемой валюты. Learn more about changing your preferred currency.
Старичок предпочитает общество молодых, правда? The old man prefers the company of the young, does he not?
Маша предпочитает кофе без кофеина. Masha prefers coffee without caffeine.
Женщинам он предпочитает игровые автоматы. Yes, he prefers pinball to women.
Что Вы предпочитаете на гарнир? What side dish do you prefer?
Вы предпочитаете чай или кофе? Do you prefer tea or coffee?
Вы предпочитаете яблоко или грушу? Do you prefer the apple or the pear?
Я думал, ты предпочитаешь блондинов. I thought you preferred blondes.
Прости, ты предпочитаешь слово "лох"? I'm sorry, you prefer "sucker"?
Валентино всегда предпочитал элегантность славе. Valentino has always preferred elegance to notoriety.
Вы можете предпочитать эту булку. Now you may prefer this loaf of bread.
Предпочитаю оставить на черный день. Prefer to stockpile those for a rainy day.
Я сама предпочитаю термин "куртизанка". Myself, I prefer the term courtesan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!