Примеры употребления "предполагало" в русском с переводом "assume"

<>
Изначально большинство людей предполагало, что ЕС не будет «отрезать себе нос, чтоб отомстить лицу», ведь кажется, что дружественный развод в их общих интересах. Most people initially assumed that the EU would not “cut off its nose to spite its face”: after all, an amicable divorce seems to be in everyone’s interest.
Когда американская компания розничной торговли Target открыла свой первый магазин в Канаде в марте 2010 года, руководство компании предполагало, что рецепт успеха в США может быть скопирован и к северу от границы. When the American retailer Target opened its first store in Canada in March 2013, its management assumed that the recipe of its success in the United States could be replicated north of the border.
Беспокойство Америки предполагало, что для Турции было противоречием стремиться к хорошим отношения одновременно с Западом и мусульманским Ближним Востоком и что решение Анкары улучшить свои отношения с мусульманскими соседями было мотивировано, прежде всего, религиозными и идеологическими соображениями, которые правящая Партия справедливости и развития считает очень важными. America’s anxiety assumed that it is a contradiction for Turkey to seek good relations with both the West and the Muslim Middle East, and that Ankara’s decision to improve its relations with its Muslim neighbors was motivated primarily by religious and ideological concerns considered important by the ruling Justice and Development Party (AKP).
Но это предполагает безупречную рациональность. But this assumes perfect rationality.
Я предполагаю ты слышишь телепатически. I assume you've heard of telepathy.
Мы предполагали, что так будет всегда. We assumed it always would.
Я предполагаю, что вы можете заплатить. I assume you can post that.
Предполагаю, что это уединенный грязевой источник? I assume that this is a private mud spring?
Я предполагаю мы все слышали гром. I'm assuming we've all experienced thunder.
Я предполагаю, что мы помним динозавров. Now I assume that we remember dinosaurs.
Предполагаем, что это новое производное от опиума. We're assuming it's a new form of opium alkaloid.
Нет причины предполагать, что этот цикл изменится. There is no reason to assume that this cycle will be any different.
Я предполагаю, Что они угнали мою машину. I must assume that have stolen my car.
Наблюдатели предполагают, что ее цели являются достойными. Outsiders assume that the aims are worthy.
Синтаксис данной команды основан на следующих предположениях: This syntax earlier assumes the following:
Мы предполагаем, что у него проблемы со свёртываемостью. We assume he's got a bleeding problem.
Большая часть людей предполагает, что мы использовали Photoshop. Most people assume we use Photoshop.
Но это предполагает, что гомосексуализм является “не-Африканским.” But this assumes that homosexuality is “un-African.”
Ты предполагаешь, что я прошу Гектора нарушить закон. You are assuming I am asking Hector to break the law.
Я предполагаю, Хамид когда-нибудь станет моим деверем. Well, I assume Hamid's gonna be my brother-in-law one day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!