Примеры употребления "предписывающий" в русском

<>
Есть новый закон, предписывающий блогерам регистрироваться в органах власти. There is a new law requiring bloggers to register with the government.
Кроме того, Группа отметила, что пункт 13 носит жесткий предписывающий характер даже с глаголом " следует ". The Group also noted that paragraph 13 already has a strong normative character, even with the appropriate verb “should”.
ФНП также выпустила в 2004 году меморандум, предписывающий проведение широкой кампании против порнографии с использованием мер, включающих мобилизацию гражданских дежурных групп, наблюдение и подготовку для сотрудников полиции. The PNP also issued a Memorandum in 2004 mandating a massive campaign against pornography through measures that include mobilization of civilian watch groups, surveillance, and trainings for police personnel.
Изданный «Талибаном» указ, предписывающий уничтожение всех буддийских статуй, в том числе и двух высочайших статуй Будды, насчитывающих более 2000 лет, которые высечены в скале в Бамиане в Хинду Куш, свидетельствует о надвигающейся культурной катастрофе мирового масштаба. The decree by the Taliban regarding the destruction of all Buddhist statues, including two towering Buddhas nearly 2,000 years old, carved into the face of a cliff at Bamiyan in the Hindu Kush, presages a cultural catastrophe of world-wide significance.
в начале октября санинспекциям на границе и в графствах был направлен циркуляр, предписывающий им активизировать контроль за продуктами питания и потребительскими товарами общего назначения, особенно на предмет ввоза, транспортировки и хранения ядов группы I и II; in early October, sanitary inspections on the border and in the Counties were sent a circular letter requiring them to increase the control of foodstuffs and general-purpose consumables, particularly with regard to the import, transport and storage of poisons from Groups I and II;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!