Примеры употребления "предотвращение бедствий" в русском

<>
просит Генерального секретаря продолжить оптимизацию и распространение через имеющиеся каналы, включая справочники и информационные системы, информации, необходимой для эффективного руководства международным сотрудничеством в областях предотвращения бедствий, раннего предупреждения, реагирования, смягчения последствий, восстановления и реконструкции; Requests the Secretary-General to optimize further and disseminate through all available channels, including handbooks and information systems, the information necessary for the effective management of international cooperation in the fields of disaster prevention, early warning, response, mitigation, rehabilitation and reconstruction;
Свой вклад в формирование официальной программы и сети внес целый ряд других учреждений, включая Всемирный банк, Межамериканский банк развития, Колумбийский университет, Центр исследований по вопросам эпидемиологии бедствий, ЮНЕП, Управление по координации гуманитарных вопросов, Норвежский геотехнический институт, Азиатский центр по уменьшению опасности бедствий и Латиноамериканская сеть по предотвращению бедствий. A number of other agencies, including the World Bank, the Inter-American Development Bank, Columbia University, the Centre for Research on Epidemiology of Disasters, UNEP, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Norwegian Geotechnical Institute, the Asian Disaster Reduction Centre and the Latin American Network for Disaster Prevention, have contributed to the establishment of a formal programme and network.
Секретариат также уделяет внимание вопросам содействия развитию регионального сотрудничества в решении новых трансграничных вопросов, таких, как создание в регионе широкополосных сетей, управление через Интернет, применение космической технологии для предотвращения бедствий и ликвидации их последствий, а также создания региональных сетей знаний применительно к различным электронным применениям в интересах обмена знаниями и сотрудничества. The secretariat was also devoting attention to promoting regional cooperation with regard to emerging cross-border issues, such as the development of regional broadband networks, Internet governance, the application of space technology to disaster prevention and management, and the establishment of regional knowledge networks on various e-applications for knowledge sharing and collaboration.
Сотрудничество в области охраны окружающей среды и ее восстановления может содействовать устранению конфликтов и смягчению их последствий, в частности в трансграничном или региональном контексте в связи с проблемой водных ресурсов, например за счет использования бассейнового подхода в отношении рек, сохранения природы, в том числе путем создания так называемых парков мира, предотвращения бедствий или обеспечения устойчивого развития в горных районах. Environmental cooperation and remediation can help to mitigate both the cases and the consequences of conflicts, in particular in a transboundary or regional context on water issues, e.g. following a river basin approach, nature conservation, e.g. by founding so-called “peace parks”, disaster prevention or sustainable development in mountainous areas.
Прямое включение гендерной проблематики в базовую политику Инициативы " Гендерный фактор и развитие " (ГИР), а также в базовую политику инициатив в целях развития в таких областях, как предотвращение стихийных бедствий, здравоохранение, водоснабжение и санитария. Clearly incorporates a gender perspective in the basic policy of the Initiative on Gender and Development (GAD) as well as in basic policies of the development initiatives for the fields such as disaster prevention, health, water and sanitation.
Г-н Гонсалес (Чили) выражает сожаление, что в Итоговом документе Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года, хотя и отмечается важное значение науки и техники для целей развития, ничего не говорится о космической технике, которая может играть решающую роль в таких областях, как предотвращение стихийных бедствий, дистанционное образование и телемедицина. Mr. González (Chile) expressed regret that the 2005 World Summit Outcome Document, in noting the importance of science and technology for development, did not contain a single reference to space technology, which could play a vital role in such areas as natural disaster prevention, distance education and telemedicine.
По данным исследования, недавно проведенного научно-исследовательской корпорацией RAND, в 2003 году Соединенные Штаты выделили на научные исследования, направленные на предотвращение стихийных бедствий, всего лишь 127 миллионов долларов, что составляет только 7% от суммы, вложенной в исследования в области изменения климата за этот же год. According to a recent RAND study, the United States’ funding for disaster loss-reduction research in 2003 amounted to about $127 million – only 7% of the amount invested in climate-change research for that year.
Г-н Лопес-Триго (Куба) отмечает парадоксальность того, что некоторые страны выделяют миллионы долларов на гонку вооружений в космическом пространстве, в то время как другие государства стремятся обеспечить, чтобы это общее достояние человечества использовалось в таких более благородных целях, как устойчивое развитие и предотвращение стихийных бедствий. Mr. Lopez-Trigo (Cuba) said that it was paradoxical that some countries devoted millions of dollars to an arms race in outer space, while others sought to ensure that the common property of mankind was used for nobler ends such as sustainable development and the prevention of natural disasters.
Государства Карибского сообщества также признали связь между этим аспектом Конвенции, который зачастую не принимается во внимание, и освоением морских ресурсов в целях устойчивого развития, повышения безопасности судоходства и ее вклад в предотвращение стихийных бедствий, особенно в создание систем раннего предупреждения. The States of the Caribbean Community have also recognized the link between that often overlooked aspect of the Convention and the use of marine resources for sustainable development, the improvement of navigational safety and its contribution to the prevention of disasters, especially in the development of early warning systems.
Мы приветствуем усилия Организации по слаженному и эффективному реагированию на стихийные бедствия и интеграцию мер по оказанию помощи в долгосрочные стратегии, направленные на предотвращение стихийных бедствий. We welcome the Organization's effort to respond to disasters with coherence and effectiveness, while integrating immediate relief measures with long-term strategies for disaster prevention.
Главная задача Глобальной системы систем наблюдения Земли (ГЕОСС) заключается в рассмотрении девяти обеспечивающих выгоды областей: уменьшение опасности и предотвращение стихийных бедствий; здоровье человека и эпидемиология; рациональное использование энергоресурсов; изменение климата; рациональное использование водных ресурсов; прогнозирование погодных условий; экосистемы; сельское хозяйство; и биоразнообразие. The Global Earth Observation System of Systems (GEOSS) focused on nine benefit areas: reduction and prevention of disasters; human health and epidemiology; energy management; climate change; water management; weather forecasting; ecosystems; agriculture; and biodiversity.
Г-жа Отани (Япония) сообщает, что Япония переработала национальный план обеспечения гендерного равенства с целью побудить женщин к более активному участию в деятельности в таких новых областях, как охрана окружающей среды, предотвращение стихийных бедствий и восстановление. Ms. Otani (Japan) said that Japan had revised its plan for gender equality to encourage greater participation of women in such new areas as the environment and disaster prevention and recovery.
В области охраны окружающей среды сотрудничество могло бы быть направлено на предотвращение экологических бедствий, внедрение инновационных экологически чистых и ресурсосберегающих технологий и развитию международного сотрудничества с целью противодействия экологическим угрозам, природного и техногенного характера. In the field of the preservation of the environment cooperation could be aimed at preventing ecological disasters, introduction of innovative clean and resource saving technologies, and development of international cooperation in order to tackle ecological threats of natural and technogenic character.
Представители специализированных учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций представили большой объем информации по текущей работе в интересах СИДС в их соответствующих секторальных областях экспертизы, включая сельское хозяйство и продовольственную безопасность, здоровье человека, изменение климата, предотвращение и ликвидацию последствий стихийных бедствий, лесоводство, биоразнообразие и другие экологические вопросы, а также региональные проблемы. Representatives of UN specialized agencies and organizations provided substantial information on ongoing work for SIDS in their respective sectoral areas if expertise, including agriculture and food security, human health, climate change, disaster management, forestry, biodiversity and other environmental issues, as well as regional concerns.
Развитие космической науки и техники и расширение области их применения принесли значительные и беспрецедентные выгоды в таких областях, как образование, здравоохранение, контроль за состоянием окружающей среды, управление природными ресурсами, предотвращение и ликвидация последствий стихийных бедствий, прогнозирование погоды, спутниковая навигация и связь. The development of science and technology in the field of outer space and its applications have resulted in great and unprecedented benefits for education, health, environmental monitoring, natural resources management, disaster management, meteorological forecasting, satellite navigation and communications.
Большая часть этих ошибок является результатом политики администрации Буша, которая эффективно ослабила возможности Федерального агентства по чрезвычайным ситуациям (FEMA) – правительственного учреждения, ответственного за предотвращение и устранение последствий стихийных бедствий. Much of this failure is the result of the Bush administration’s policies, which effectively eroded the capacities of the Federal Emergency Management Agency (FEMA), the government agency primarily responsible for dealing with disasters.
В контексте основополагающей политики поощрения рационального использования водных ресурсов и предупреждения потенциального ущерба, а также дальнейших усилий, направленных на предотвращение наводнений, засухи и связанных с ними бедствий, особое внимание уделяется решению двойной проблемы недостаточности водоснабжения и загрязнения вод. On a basic policy of promoting beneficial use of water resources while countering potential harm, and further efforts devoted to the prevention of floods, droughts and associated calamities, particular attention is to be paid to resolving the twin issues of insufficiency of water supply and water pollution.
Предотвращение играет важную роль в том, что касается стихийных бедствий, однако оно играет еще большую роль, когда речь идет о так называемых сложных чрезвычайных ситуациях, к которым можно отнести ситуации, когда конфликты провоцируют массовое унижение достоинства людей. If prevention plays an important part in the area of natural disasters, it has an even greater role when it comes to the so-called complex emergencies, which can be defined as situations in which human beings have their dignity abased on a large scale as a result of conflict.
После катастроф, вызванных как стихийными бедствиями, так и деятельностью человека, мы должны не только обеспечивать доставку гуманитарной помощи в целях незамедлительного облегчения положения пострадавших людей, но и создавать комплексные системы на случай чрезвычайных ситуаций для решения таких задач, как преодоление последствий таких бедствий, предотвращение и восстановление. In the wake of both man-made and natural disasters, it is imperative not only that humanitarian assistance provide immediate relief to victims, but also that comprehensive relief systems be developed to carry out tasks including mitigation, prevention and reconstruction.
Сокращение опасности стихийных бедствий предусматривает введение мер, направленных на предотвращение (предупреждение) или ограничение (смягчение последствий и готовность) отрицательного воздействия опасных природных явлений и связанных с ними экологических и техногенных катастроф. Reducing disaster risks involves the introduction of measures to avoid (prevention) or limit (mitigation and preparedness) the adverse impact of natural hazards and related environmental and technological disasters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!