Примеры употребления "предоставляющих поддержку" в русском

<>
Комитет высказал также обеспокоенность в связи с тем, что некоторые из основных участников, предоставляющих поддержку в целях развития статистики, не прислали ответы на вопросник, посвященный отчетности партнеров о предоставлении поддержки в области статистики. The Committee also expressed concerns about the fact that some of the major players providing support to statistical development had not responded to the partner reporting on support to statistics questionnaire.
Но тогда почему уровень рождаемости в Америке выше, чем во многих странах Европы, предоставляющих гораздо большую поддержку беременным женщинам и матерям? But, then, why is America's birth rate higher than in many countries in Europe that have much larger public support for childbearing mothers?
В дополнение к Австралии, Германии, Нидерландам, Новой Зеландии и Швеции, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, которое относится к числу стран, предоставляющих самую значительную поддержку в целях развития статистики как на национальном, так и на международном уровнях, способствует стратегическому и институциональному развитию многих статистических систем в регионе. In addition to Australia, Germany, the Netherlands, Sweden and New Zealand, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, as a major supporter of statistics development at both the national and international levels, has contributed to the strategic and institutional development of many national statistical systems in the region,
В заключение мне хотелось бы выразить глубокую признательность военному и полицейскому персоналу стран, предоставляющих свои контингенты, за их неустанную поддержку дела мира и безопасности в Сьерра-Леоне. In conclusion, I would like to extend my deep appreciation to the military and police personnel of contributing countries for their continued support to the cause of peace and security in Sierra Leone.
Как показали представленные ответы, число стран, на практике предоставляющих медицинское обслуживание, реабилитацию, поддержку и вспомогательные услуги, включая обеспечение ассистивными приспособлениями, превышает число стран, принявших политику и законодательство в этих целях. Responses revealed that more countries actually provided medical care, rehabilitation and support and assistive services, including assistive devices, than those which had adopted policies and enacted legislation for that purpose.
Заявление, сделанное ранее в этот день в Комитете постоянным членом Совета, создало впечатление, что предложения, которые были представлены рабочей группе некоторыми ведущими странами, предоставляющими войска, сводятся к исключению из процесса консультаций малых стран, предоставляющих войска, или к исключению государств, которые оказывают поддержку в других формах. The impression had been created earlier that day by the statement made to the Committee by one permanent member of the Council that the proposals that had been made to the working group by some major troop-contributing countries were to the exclusion of smaller troop-contributing countries, or to the exclusion of nations that provided other forms of support.
Я также выражаю благодарность и глубокую признательность военному и полицейскому персоналу стран, предоставляющих войска, которые предоставляют также персонал для ОПООНСЛ, за неизменную поддержку дела мира и безопасности в Сьерра-Леоне. I also extend my thanks and deep appreciation to the military and police personnel contributing countries providing staff to UNIOSIL for their continued support to the cause of peace and security in Sierra Leone.
высоко оценивая деятельность Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) в поддержку Всеобъемлющего мирного соглашения и высоко оценивая неизменную приверженность стран, предоставляющих войска, делу поддержки этой миссии, Commending the work of the United Nations Mission in Sudan (“UNMIS”) in support of the Comprehensive Peace Agreement, and commending the continued commitment by troop-contributing countries in support of this mission,
высоко оценивая деятельность Миссии Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС) в поддержку Всеобъемлющего мирного соглашения (ВМС), высоко оценивая неизменную приверженность стран, предоставляющих войска, делу поддержки этой миссии, а также высоко оценивая усилия МООНВС по содействию смене Миссии Африканского союза в Судане (МАСС) Миссией Организации Объединенных Наций-Африканского союза в Дарфуре (ЮНАМИД), Commending the work of the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) in support of the Comprehensive Peace Agreement (CPA), commending the continued commitment by troop-contributing countries in support of this mission, and also commending UNMIS's efforts in assisting in the transition of the African Union Mission in Sudan (AMIS) to the United Nations African Union Mission in Darfur (UNAMID),
особо отмечает необходимость эффективной программы общественной информации для мобилизации международной общественности на поддержку операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, а также особо отмечает в этой связи необходимость проведения, в частности в странах, предоставляющих войска, специальных программ по освещению вклада миротворцев; Stresses the need for an effective public information programme to generate international public support for United Nations peacekeeping operations, and stresses also in this regard the need for special programmes, in particular in troop-contributing countries, to project the contribution of peacekeepers;
В частности, он выражает поддержку идеи создания на основе Организации Объединенных Наций постоянного механизма всеобъемлющей координации стратегии по Сьерра-Леоне с целью объединить усилия членов Совета Безопасности, Секретариата Организации Объединенных Наций, Экономического сообщества западноафриканских государств, стран, предоставляющих воинские контингенты в состав Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне, и правительства Сьерра-Леоне. It in particular expresses its support for the establishment of a continuous, United Nations-based process for overall strategic coordination on Sierra Leone, bringing together Security Council members, the United Nations Secretariat, the Economic Community of West African States, countries contributing troops to the United Nations Mission in Sierra Leone and the Government of Sierra Leone.
Мы добавили большую поддержку для 64-разрядных серверов. We have added greater 64-bit server support.
Вместе с ростом числа велосипедистов и служб, предоставляющих велосипеды в аренду, растут и печальные показатели смертности на дорогах. As the number of cyclists and bicycle rental services continually grows, so do the sad statistics.
Мы окажем им моральную поддержку. We will give them moral support.
Существуют соглашения FxPro, благодаря которым на этапах до и после завершения сделки личные данные клиентов, участвующих в торгах, не доступны прайм-брокеру и финансовым учреждениям, предоставляющих ликвидность через FxPro cTrader ECN. FxPro has arrangements in place so that your identity of its clients that trade is protected from both the prime broker and the remaining institutions that provide liquidity via FxPro cTrader during both the pre-trade and post-trade phase.
Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за поддержку, которую вы мне оказали. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me.
Международный финансовый холдинг FIBO Group — это группа компаний, предоставляющих передовые технологии интернет-трейдинга на финансовых рынках и в управлении активами. The international financial holding Fibo is the group of companies delivering the leading-edge technologies of Internet trading on the financial markets and in the asset management.
И хотя ее больше нет с нами, я знаю, что моя бабушка наблюдает за мной, также как и моя семья, которая сделала меня тем, кто я есть. Мне не хватает их в этот вечер. Я знаю, что мой долг перед ними невозможно оплатить. Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за ту поддержку, которую вы мне оказали. And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them.
Что касается драгоценных металлов, то спред на золото составляет 30,4 пункта, а спред на серебро - 3 пункта.Таким образом, XGLOBAL Markets - один из брокеров, предоставляющих самые выгодные условия по спредам. For metals, you can trade with as low as 30.4 pips for Gold and 3 pips for Silver making XGLOBAL Markets one of the most competitive brokers in terms of spreads.
Мы можем рассчитывать на его финансовую поддержку. We can count on him for financial help.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!