Примеры употребления "предоставляются" в русском

<>
Стандартный порядок действий, в соответствии с которым механизмы, управляемые Сектором служб реагирования на чрезвычайные ситуации в Женеве, предоставляются в распоряжение отделения Управления в Нью-Йорке в таких обстоятельствах, напротив, по-прежнему не был четко определен. Conversely, the standard operating procedures, whereby the tools managed by the Emergency Services Branch in Geneva would be made available to the Office in New York in such circumstances, remained unclear.
Независимый консультативный комитет по ревизии полагает, что усилившаяся чувствительность руководителей объясняется главным образом тем, что по смыслу резолюции 59/272 Генеральной Ассамблеи первоначальные варианты докладов УСВН, которые не представляются Генеральной Ассамблее, предоставляются в распоряжение любого государства-члена по его просьбе. The Independent Audit Advisory Committee considers that the increased sensitivity of managers is mainly due to the fact that, under the terms of General Assembly resolution 59/272, original versions of OIOS reports not submitted to the General Assembly are made available to Member States, upon request.
Предоставляются ли компаниям оптовые скидки? Do you offer volume discounts to businesses?
Следующие примеры предоставляются вместе с SDK: The following samples come with the SDK:
Пользователям консоли Xbox One предоставляются значительные технические усовершенствования. Xbox One brings significant technical improvements to users.
VIP-услуги предоставляются трейдерам с высокими торговыми объемами. VIP is a service offered to selected high net worth traders and those trading large volumes.
Результаты исследования предоставляются в виде трех цифровых показателей. Three lift result numbers will be available for review:
По отдельному запросу предоставляются копии полного текста поступивших предложений. Copies of the complete proposals are available on request.
В терминале котировки предоставляются с пятью знаками после запятой. The terminal displays quotes with five decimal places.
Мы обнаружили, что услуги парковщика предоставляются по этим фиолетовым пропускам. Hey, so we found out the valet parking comes with those purple passes.
Определить почасовые цены для работников, которые предоставляются связанному юридическому лицу. Specify hourly prices for workers who are loaned to a related legal entity.
Персональные URL-адреса общедоступных профилей предоставляются в порядке общей очереди. Custom public profile URLs are available on a first come, first served basis.
Продукты ОСДМ предоставляются бесплатно, и на их использование не накладывается ограничений. SDMX products are made available free of charge and without restrictions on use.
В AX 2012 элементы даты и времени предоставляются в пользовательском интерфейсе. In AX 2012, both the date elements and the time elements are exposed in the user interface.
Школьникам предоставляются возможности в области профилактического обслуживания, восстановительной стоматологии и ортодонтии. School children are offered preventive care, restorative dentistry and orthodontic care.
Конечно, подобные советы, как и большинство самих газет сегодня, предоставляются бесплатно. Of course, such advice, like much of newspapers themselves nowadays, comes free of charge.
Если вы соответствуете условиям данной лицензии, вам предоставляются указанные ниже права. If you comply with these license terms, you have the rights below. 1. INSTALLATION AND USE RIGHTS; EXPIRATION.
Все новые возможности предоставляются бесплатно в рамках вашей подписки на Office 365. All new features are included for free as part of your Office 365 subscription.
Медикаменты предоставляются бесплатно, особенно беременным женщинам и детям, родившимся с вирусом ВИЧ. Drugs were available free of charge, especially for pregnant women and children born HIV-positive.
В автоматическом обновлении (Майкрософт) Office для Mac предоставляются неправильные обновления версии [ИСПРАВЛЕНО] Microsoft AutoUpdate offers incorrect version updates [FIXED]
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!