Примеры употребления "предоставляете" в русском с переводом "grant"

<>
Вы не предоставляете исполнения желаний на День рождения? You don't grant birthday wishes, do you?
Вы заключили нас в тюрьму, называемую человечеством, и все же вы не предоставляете нам своего "заветного" человеческого права - самому выбирать свою судьбу. You have imprisoned us in the name of humanity, yet you will not grant us your most "cherished" human right - to choose our own fate.
Для управления разрешениями, которые вы предоставляете конечным пользователям для управления их собственными почтовыми ящиками в Exchange Online, рекомендуется использовать Центр администрирования Exchange. To manage the permissions that you grant end users to manage their own mailbox in Exchange Online, we recommend that you use the EAC.
Для управления разрешениями, которые вы предоставляете конечным пользователям для управления их собственными почтовыми ящиками в Exchange 2016, рекомендуется использовать Центр администрирования Exchange. To manage the permissions that you grant end users to manage their own mailbox in Exchange 2016, we recommend that you use the EAC.
Предоставляя свои Данные или материалы службе Bing Places, вы предоставляете Microsoft глобальную безвозмездную лицензию на их использование, копирование, сохранение, изменение, объединение, рекламу, передачу, демонстрацию или распространения в рамках службы, а также право сублицензировать эти права третьим лицам. When you provide your Data or Your Content to Bing Places, you grant Microsoft a worldwide, royalty-free intellectual property license to use, reproduce, save, modify, aggregate, promote, transmit, display or distribute as part of a service, and sub-license those rights to third parties.
В рамках создания сообщества Служб Xbox вы предоставляете Microsoft, ее аффилированным лицам и сублицензиатам бесплатное и глобальное право использовать, изменять, воспроизводить, распространять и демонстрировать Ваши материалы или ваше имя, тег игрока, девиз или аватар, которые вы разместили в Службах Xbox. As part of building the Xbox Services community, you grant to Microsoft, its affiliates and sublicensees a free and worldwide right to use, modify, reproduce, distribute, and display Your Content or your name, gamertag, motto, or avatar that you posted for any Xbox Services.
b. В степени, необходимой для предоставления Служб вам и другим лицам, защиты вас и Служб, а также для усовершенствования продуктов и услуг Microsoft, вы предоставляете Microsoft всемирную безвозмездную лицензию на использование интеллектуальной собственности, связанной с Вашими материалами, например на копирование, сохранение, передачу, переформатирование, отображение и распространение Ваших материалов в Службах при помощи средств коммуникации. b. To the extent necessary to provide the Services to you and others, to protect you and the Services, and to improve Microsoft products and services, you grant to Microsoft a worldwide and royalty-free intellectual property license to use Your Content, for example, to make copies of, retain, transmit, reformat, display, and distribute via communication tools Your Content on the Services.
В целях обеспечения работы и предоставления наших Сервисов вы даете WhatsApp действующую по всему миру, неисключительную, не требующую лицензионных отчислений лицензию с правом передачи и выдачи сублицензий на использование, воспроизведение, распространение, создание производных работ, демонстрацию и исполнение информации (включая материалы), которую вы загружаете, предоставляете, храните, отправляете и получаете в наших Сервисах или с их помощью. In order to operate and provide our Services, you grant WhatsApp a worldwide, non-exclusive, royalty-free, sublicensable, and transferable license to use, reproduce, distribute, create derivative works of, display, and perform the information (including the content) that you upload, submit, store, send, or receive on or through our Services.
Государство предоставляет женщинам декретный отпуск. The State grants women maternity leave.
Не предоставляйте доступ Запись больше никому. Don’t grant Write access to anyone else.
Она не предоставляла еще никому аудиенцию. She has not granted anyone an audience yet.
Команда setup /PrepareLegacyExchangePermissions предоставляет такие новые разрешения. The setup /PrepareLegacyExchangePermissions command grants these new permissions.
Как правило, мы не предоставляем исключений или расширений. In general, we are not granting exceptions or extensions.
Он предоставляет стипендии для проведения научно-исследовательской работы. It grants scholarships for research work.
Предоставлять разрешение на публикацию видео на других Страницах Granting permission to post a video with other Pages
Группы ролей позволяют предоставлять разрешения группам администраторов и специалистам. Role groups enable you to grant permissions to administrators and specialist users.
Он был против предоставления гольф-кара и его возражения очень интересны. He wouldn't have granted the cart, and he had a very interesting dissent.
Презумпция невиновности, которую предоставляли его администрации до сих пор, навсегда утеряна. The benefit of the doubt that had been granted to his administration up to now has been forfeited.
Предоставление любой женщине-служащей специального отпуска без сохранения жалованья в следующих случаях: Any female civil servant is granted leave without pay in the two following instances:
Существующий товарный охват не означает автоматического предоставления преференций во время таможенного оформления. Coverage does not automatically mean that preferences are granted at the time of customs clearance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!