Примеры употребления "предоставленных" в русском с переводом "grant"

<>
Как показано в таблице 67, количество стипендий, предоставленных аспирантам, возросло. As shown in Table 67, the number of scholarships granted to post-graduate students has risen.
Веб-приложениям для получения списка предоставленных разрешений предоставляется эндпойнт API Graph. For web apps, we provide a graph API endpoint to retrieve a list of granted permissions:
Затем этот модуль дает доступ к ресурсам на основе разрешений RBAC, предоставленных приложению. The module then grants access to resources based on the RBAC permissions granted to the application.
Вызов возвращает строку JSON, которая содержит имена разрешений, предоставленных приложению, и их состояние. The call will return a JSON string containing the permission names which have been granted to the app and their status:
Фундамент Нации, закрыть скобки, Лимитед, была одиннадцатой из предоставленных вам за последние десять дней. Foundation of the Nation, close brackets, Limited, was the eleventh granted you in the past ten days.
С учетом прав, предоставленных вам на использование Услуг и Программного Обеспечения, вы представляете, гарантируете, берете обязательства и соглашаетесь, что: In consideration of the rights granted to you to use the Services and the Software, you represent, warrant, covenant and agree that:
Удаление роли из группы ролей управления является самым лучшим и простым способом отзыва разрешений, предоставленных группе администраторов или пользователей-специалистов. Removing a role from a management role group is the best and simplest way to revoke permissions granted to a group of administrators or specialist users.
Кроме прямо предоставленных лицензий и прав, вы не претендуете ни на какие лицензии или права, предоставленные подразумеваемым образом или на иных основаниях. No licenses or rights are granted to you by implication or otherwise, except for the licenses and rights expressly granted to you.
Кроме того, выход из приложения — это не то же самое, что отзыв разрешения для входа (удаление ранее предоставленных прав), который может выполняться отдельно. Additionally, logging out is not the same as revoking login permission (removing previously granted authentication), which can be performed separately.
Общая информация о предоставленных концессиях, видах добываемых природных ресурсов, количестве конголезских работников и их вознаграждении, а также о предполагаемом расширении существующих операций и увеличении инвестиций. General information on concessions granted, types of natural resources produced, size and remuneration of Congolese staff and projected expansions of existing operations and investments
В идеале этот показатель должен также включать стоимостную оценку налоговых расходов (скидок, предоставленных конкретным налогоплательщикам), а также стоимость скрытых субсидий, получаемых производителями в результате торговых ограничений. Ideally, the measure should include also the value of tax expenditures (credits granted to specific taxpayers) as well as the value of implicit subsidies to producers produced by trade restrictions.
Фармацевтическая промышленность, далеко не являющаяся образцом свободного предприятия, полностью зависит от финансируемых государством исследований и предоставленных государством монополий в форме патентов и эксклюзивных прав на маркетинг. Far from being a model of free enterprise, the pharmaceutical industry is utterly dependent on government-funded research and government-granted monopolies in the form of patents and exclusive marketing rights.
Функционирование таких реестров снимает проблему скрытых обеспечительных прав, предоставленных предшественником правового титула, поскольку там, где это возможно, в соответствующем поле регистрируется конкретное описание или даже серийный номер. Where such registries are in operation the problem of hidden security rights granted by a predecessor in title does not exist, since a specific description or even a serial number is registered in the appropriate field where possible.
[Указать наименование административного органа] в течение […] дней выносит письменное решение по этой жалобе с обоснованием причин принятия такого решения и указанием предоставленных средств правовой защиты, если таковые предоставляются. The [insert name of administrative body] shall within […] days issue a written decision concerning the complaint, stating the reasons for the decision and the remedies granted, if any.
Общеродовое описание фактически необходимо для обеспечения эффективной регистрации предоставленных обеспечительных прав в приобретенных впоследствии активах и в различных категориях оборотных активов, например в инвентарных запасах или денежных требованиях. Indeed, generic description is necessary to ensure the efficient registration of a security right granted in after-acquired assets, and in revolving categories of assets, such as inventory or monetary claims.
[Указать наименование административного органа] в течение 30 дней выносит письменное решение по этой жалобе с обоснованием причин принятия такого решения и указанием предоставленных средств правовой защиты, если таковые предоставляются. The [insert name of administrative body] shall within 30 days issue a written decision concerning the complaint, stating the reasons for the decision and the remedies granted, if any.
Другое предложение заключалось в том, что субординацию следует устанавливать в отношении требований, касающихся недостаточной капитализации предприятия должника, а не в отношении кредитов, предоставленных компании, которая находится в бедственном финансовом положении. Another suggestion was that subordination be provided in respect of claims related to inadequate capitalization of the debtor rather than to loans granted to a company in financial distress.
В вербальной ноте от 26 марта 2004 года Постоянное представительство Республики Куба при Организации Объединенных Наций информировало Генерального секретаря о стипендиях, предоставленных несамоуправляющейся территории Западная Сахара до января 2004 года. In a note verbale dated 26 March 2004, the Permanent Mission of the Republic of Cuba to the United Nations informed the Secretary-General about the scholarships for the territory of Western Sahara granted up to January 2004.
Мы собираем информацию с компьютеров, телефонов или других устройств, на которых вы устанавливаете наши Сервисы или получаете к ним доступ, или об этих устройствах в зависимости от предоставленных вам прав. We collect information from or about the computers, phones, or other devices where you install or access our Services, depending on the permissions you’ve granted.
На рисунке 2 приводится информация о географическом распределении субсидий, предоставленных Советом на его двадцать четвертой сессии, а в таблице 3 указывается количество проектов, субсидированных в 2005 году, в разбивке по регионам. Figure 2 provides information on the geographical distribution of grants made by the Board at its twenty-fourth session, while table 3 identifies the number of projects subsidized in 2005, by region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!