Примеры употребления "предоставленной" в русском с переводом "provide"

<>
перейти по ссылке, предоставленной сотрудником технической поддержки; Click on the link provided by the technical support specialist;
Обновления ролевых центров "Продажи и маркетинг" и предоставленной отчетной информации Updates to Sales and marketing Role Centers and the reporting information that is provided
Имя владельца банковского счета не совпадает с предоставленной вами информацией The name of the account owner doesn't match the information you provided.
в соответствии с информацией, предоставленной оператором и/или собранной компетентными органами; In accordance with the information provided by the operator and/or collected from the competent authorities (the operator's usual Customs office, central investigations services);
Обе страны должны воспользоваться возможностью для сотрудничества, предоставленной кампанией пакистанской армии против боевиков Везиристана Both countries should take advantage of the opportunity for cooperation provided by the Pakistani Army's campaign against Waziristan's militants.
Клиенты преимущественно проводят сделки по нашим продуктам посредством Торговой онлайн платформы, предоставленной «Пепперстоун Файненшиал». Clients primarily transact in our products using online Trading Platforms provided by Pepperstone Financial.
В этой связи его убийство поднимает вопрос об уровне защиты, предоставленной ему ливанским механизмом обеспечения безопасности. His assassination, therefore, begs the question of the level of protection provided to him by the Lebanese security apparatus.
Комиссия провела обзор предоставленной научной информации и попросила экспертов представить дополнительную информацию, если это будет необходимо. The Commission reviewed the scientific information provided and requested the experts to provide additional information when needed.
(e) ошибки или неправильной информации, предоставленной Клиентом компании FXDD в соответствии с условиями настоящего Клиентского Соглашения; или (e) Customer's failure to provide FXDD with any information requested pursuant to this Customer Agreement; or
Членам Семьи доступно много функций, поэтому, пожалуйста, ознакомьтесь с предоставленной информацией, прежде чем создавать семью или присоединяться к ней. There are many features available to family members, so please carefully review the information provided when you agree to create or join a family.
Мы вправе проверять или не проверять любую из предоставленной Клиентом информации во время или позже регистрации в целях обеспечения безопасности. We may or may not choose to verify any or all of the information provided by you during registration or later for security purposes.
Иммануел Кант с его категорическим долгом предоставил философские основы для тех, кто хотел создать альтернативную основу этике, предоставленной религиозными афоризмами. Immanuel Kant, with his categorical imperative, provided the philosophical foundations for those who wanted an alternative basis for ethics than that provided by religious aphorisms.
Секретариат проводит общие проверки правдоподобности- только в порядке косвенного сопровождения- на основе информации, предоставленной государством или полученной из других источников. The Secretariat carries out general plausibility checks- only an indirect follow-up- on the basis of information provided by the State or gathered from other sources.
Консультативный комитет на основании предоставленной ему дополнительной информации отмечает, что процессы списания и ликвидации информационно-технических средств осуществляются в МООНЭЭ довольно медленно. The Advisory Committee notes from the additional information provided to it that the write-off and disposal processes for information technology equipment are quite slow at UNMEE.
Г-н Шёфиш (Германия) говорит, что в типовом положении ключевым является второе предложение, которое предусматривает конфиденциальность как полученной, так и предоставленной информации. Mr. Schöfisch (Germany) said that the core of the model provision was the second sentence, which provided for the confidentiality of information, whether received or provided.
Она выяснила обстоятельства 161 случая: 126- на основе информации, предоставленной правительством, а 35- на основе информации из других источников; 619 случаев остаются невыясненными. It clarified 161 cases, 126 on the basis of information provided by the Government and 35 on the basis of information provided by the source; 619 remain outstanding.
Она выяснила обстоятельства 26 случаев: 12- на основе информации, предоставленной правительством, а 14- на основе информации из других источников; 18 случаев остаются невыясненными. It clarified 26 cases, 12 on the basis of information provided by the Government and 14 on the basis of information provided by the source; 18 remain outstanding.
И, на мой взгляд, путинский «реализм» в виде предоставленной сирийскому президенту Башару Асаду военной поддержки выглядит предпочтительнее бесплодных попыток Запада организовать «политическое урегулирование». And, in my view, Putin’s “realism” in providing military support to Syrian President Bashar al-Assad is preferable to futile Western efforts to orchestrate a “political settlement.”
Она выяснила обстоятельства 209 случаев: 205- на основе информации, предоставленной правительством, и 4- на основе информации из других источников; 173 случая остаются невыясненными. It clarified 209 cases, 205 on the basis of information provided by the Government and 4 on the basis of information provided by the source; 173 remain outstanding.
Противопехотные мины, сообщенные как сохраненные или переданные государствами-участниками по причинам, позволенным по статье 3, и резюме дополнительной информации, предоставленной этими государствами-участниками Anti-personnel mines reported retained or transferred by the States Parties for reasons permitted under Article 3, and, a summary of additional information provided by these States Parties
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!