Примеры употребления "предоставить слово" в русском

<>
Переводы: все147 give the floor140 другие переводы7
Невзирая на правило 25, Председатель может предоставить слово для ответа любому представителю участвующего государства, который этого требует. Notwithstanding rule 25 above, the President may accord the right of reply to any representative of a participating State who requests it.
Ну а теперь я хотел бы предоставить слово ораторам, которые записались в список выступающих на сегодня,- представителям Кубы и Бразилии. I would now like to call on those colleagues on the list of speakers, namely, for today, the representatives of Cuba and Brazil.
По завершении этих прений я намерен предоставить слово тем, кто не успел выступить в ходе прений, посвященных прочим видам оружия массового уничтожения. Following those discussions, it is my intention to call on those speakers remaining on the list for the debate on other weapons of mass destruction.
Прежде чем приступить к мессе, мы хотели бы предоставить слово любому кто хотел бы хранить память о наших друзьях из городского совета. Before we begin the mass, we'd like to open the floor to anyone who would like to store a memory about our late friends on the town council.
Председатель может, однако, предоставить слово в порядке осуществления права на ответ любому представителю, если, по его мнению, выступление, сделанное после прекращения записи ораторов, дает для этого основания. The President may, however, accord the right of reply to any representative if, in his opinion, a speech delivered after he has declared the list closed makes this desirable.
Прежде чем продолжить заседание, я хотел бы предоставить слово Директору Программы координации и оказания помощи в интересах безопасности и развития (ПКАСЕД) и Исполнительному секретарю Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС). Before continuing, I would like to call on the Director of the Programme for Coordination and Assistance for Security and Development (PCASED) and the Executive Secretary of the Economic Community of West African States (ECOWAS).
РГСДЛ предлагается рассмотреть возможный формат пункта повестки дня " Мониторинг и оценка ", в рамках которого можно было бы представить Белградский доклад и его основные выводы, а также руководящие принципы мониторинга и оценки, а затем предоставить слово для выступления по некоторым ключевым темам нескольким министрам и, возможно, утвердить руководящие принципы. The WGSO is invited to consider a possible format for the Monitoring and Assessment agenda item, that could include a presentation of the Belgrade report and its key findings, as well as an introduction of the monitoring and assessment guidelines, followed by some key note speeches by a few Ministers and a possible adoption of the guidelines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!