Примеры употребления "предоплатой" в русском

<>
Статья 42. " Фрахт с предоплатой " Article 42 “Freight prepaid”
Он использует трубу с предоплатой, и, похоже, что после звонков вынимает батарейку. He's using a burner and we suspect he's taking out the battery between calls.
Маленький совет - когда покупаешь телефон с предоплатой (в интернет-магазине), не расплачивайся кредитной карточкой. A little advice - When you buy a prepaid phone, don't e your credit card.
Подписки с предоплатой можно приобрести у розничного продавца, торгового посредника или агента по поддержке Майкрософт. Pre-paid subscriptions may be purchased from a retailer or reseller, or a Microsoft support agent.
Подписку с предоплатой можно приобрести в розничном магазине, у торгового посредника либо у агента поддержки Майкрософт. You can purchase pre-paid subscriptions from a retailer or reseller, or a Microsoft support agent.
В большинстве развивающихся стран, мобилки и тарифные планы очень дорогие относительно доходов, и почти все с предоплатой. In most of the developing world, phones and plans are extremely expensive relative to income, and almost all are prepaid.
Чтобы продлить подписку в магазине, где вы приобрели Office 365, купите там же еще одну годовую подписку с предоплатой. To renew through the retailer that you purchased Office 365 from, return to that retailer and purchase another pre-paid one-year subscription.
Если вы приобрели подписку с предоплатой, она начинает действовать после ее активации и перехода на страницу "Моя учетная запись". If you purchased a pre-paid subscription, your subscription starts when you activate your subscription and land on your My Account page.
План медицинского страхования (ПМС) для Нью-Йорка представляет собой страховую медицинскую организацию (СМО) и строится на концепции группового больничного и медицинского обслуживания с полной предоплатой. HIP Health Plan for New York is a health maintenance organization (HMO), and follows the concept of total prepaid group practice hospital and medical care.
Сегодня в стране продается восемь миллионов мобильных телефонов в месяц, при этом 90% мобильных телефонов покупаются с предоплатой ввиду того, что у клиентов нет кредитной истории. Today we live in a country which sells eight million mobile phones a month, of which 90 percent of those mobile phones are prepaid phones because people don't have credit history.
В подпункте 9.4 (а) разъясняется, что если в транспортном документе содержится указание " фрахт с предоплатой ", то ни держатель, ни грузополучатель не несут ответственности за уплату фрахта. Subparagraph 9.4 (a) advised that if “freight prepaid” was mentioned on the transport document, neither the holder nor the consignee was liable for payment of the freight.
Если договорные условия содержат указание " фрахт с предоплатой " или указание аналогичного характера, то перевозчик не может ссылаться в отношении держателя или грузополучателя на тот факт, что фрахт не был уплачен. If the contract particulars contain the statement “freight prepaid” or a statement of a similar nature, the carrier cannot assert against the holder or the consignee the fact that the freight has not been paid.
Согласно проекту статьи 45 в его нынешнем виде право перевозчика на получение фрахта от грузополучателя не затрагивается конвенцией, если только утвердительное указание (например, " фрахт с предоплатой ") не содержится в транспортном документе. Under draft article 45 as drafted, the carrier's right to collect freight from the consignee is unaffected by the convention unless an affirmative statement (e.g., “freight prepaid”) appears in the transport document.
" [Если договорные условия в оборотном транспортном документе или оборотной транспортной электронной записи содержат указание " фрахт с предоплатой " или указание аналогичного характера, то ни держатель, ни грузополучатель не несут ответственности за уплату фрахта. “[If the contract particulars in a negotiable transport document or a negotiable electronic transport record contain the statement “freight prepaid” or a statement of a similar nature, then neither the holder nor the consignee is liable for the payment of the freight.
Было высказано мнение, что использование такой формулировки может вызвать необходимость оговорить в проекте статьи 9.4 (а), что в случаях, когда в транспортном документе содержится указание " фрахт с предоплатой ", платеж ни фрахта, ни других сборов не причитается. It was suggested that such a mention might make it necessary to specify in draft article 9.4 (a) that, where the transport document contained the statement “freight prepaid”, no payment for either freight or other charges was due.
" Если договорные условия в оборотном транспортном документе или оборотной транспортной электронной записи содержат указание " фрахт с предоплатой " или указание аналогичного характера, то в таком случае перевозчик не может обратить против держателя или грузополучателя то обстоятельство, что фрахт не был уплачен ". “If the contract particulars in a negotiable transport document or a negotiable electronic transport record contain the statement “freight prepaid” or a statement of a similar nature, then the carrier cannot assert against the holder or the consignee the fact that the freight has not been paid.”
Рабочей группе было сообщено, что в пункте 9.4 содержатся положения, составленные в форме заявлений и преследующие цель обеспечить ясность, а также уведомить грузополучателя и других лиц, особенно не являющихся сторонами договора перевозки, относительно значения указаний " фрахт с предоплатой " или " фрахт при доставке ", когда они включаются в коносамент. The Working Group heard that paragraph 9.4 consisted of declaratory provisions intended to provide clarity and to put the consignee and others, particularly those outside of the contract of carriage, on notice in advising what the notations “freight prepaid” or “freight collect” meant when found on the bill of lading.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!