Примеры употребления "предназначенным" в русском

<>
Переводы: все983 intend866 dedicated52 другие переводы65
"- электрическим кабелям, предназначенным для подсоединения трюмных вентиляторов ". “- electric cables for connecting hold fans.”
Строящийся в настоящее время Xiongan, может стать первым “умным городом”, предназначенным для автономных транспортных средств. Xiongan, now under construction, may be the first “smart city” designed for autonomous vehicles.
MF Trader 4 Mobile можно сравнить с полноценным терминалом MetaTrader 4, предназначенным для осуществления торговых операций. MF Trader 4 Mobile is comparable with the full-fledged information-trading terminal MF Trader 4.
Сегодня Шеварднадзе связывает надежды на экономическое возрождение с трубопроводом, предназначенным для поставки каспийской нефти на Запад. Today, Shevardnadze is pinning his hopes for economic revival on a pipeline to deliver Caspian Sea oil to the West.
Однако доступ к дополнительным обновлениям или преимуществам, предназначенным только для пользователей подлинной ОС Windows, может быть ограничен. However, access to optional updates or benefits available exclusively to genuine Windows customers might be restricted.
запрещение гражданскому населению владеть оружием, предназначенным для боевого применения (автоматическими и полуавтоматическими штурмовыми винтовками, пулеметами и легкими вооружениями); The prohibition of civilian possession of weapons designed for military use (automatic and semi-automatic assault rifles, machine guns and light weapons);
Устранена проблема группы подключений App-V, которая позволяла пользователям получать доступ к функциональным возможностям, не предназначенным для такого доступа. Addressed issue in the App-V Connection Group that allows users to have access to pieces of functionality that they were not designated to for access.
Предназначено для детей. Предыдущий вариант, плюс к этому, разрешает доступ к веб-сайтам, предназначенным для детей. Сайты для взрослых заблокированы. Designed for Children: Includes the previous, and allows access to websites designed for children while blocking adult sites.
Ход внедрения ССА в каждом департаменте/управлении отражается в годовом плане действий в области людских ресурсов, предназначенным для каждого руководителя программы. The status of PAS implementation in each department/office is included in the annual action plan for human resources for each programme manager.
С особой обеспокоенностью он отмечает, что из-за нехватки библиотек на атоллах дети имеют весьма ограниченный доступ к материалам, предназначенным для чтения. It notes with particular concern that due to the lack of libraries in the atolls children have very restricted access to reading material.
Применительно к системам ECDIS для внутреннего судоходства, предназначенным для использования лишь в информационном режиме, требования, установленные для навигационного режима, расцениваются как рекомендации. For an Inland ECDIS application designed for Information Mode only, the requirements of navigation mode are to be understood as recommendations.
Реальной целью этих положений, является препятствование здоровью, окружающей среде, безопасности, и, да, даже финансовым правилам, предназначенным для защиты экономики Америки и собственных граждан. The real intent of these provisions is to impede health, environmental, safety, and, yes, even financial regulations meant to protect America’s own economy and citizens.
управление разрешениями для большого числа дочерних сайтов может создать существенную нагрузку, и пользователи могут случайно получить доступ к данным, не предназначенным для них; Managing permissions for a multitude of sub-sites can become a major chore, and users might inadvertently wind up with access to information they really shouldn’t have.
Профсоюзы и группы оппозиции спорят с правительством о том что эта мера является плохо продуманным маневром предназначенным чтобы скрыть неудовлетворительное решение проблем пожилых граждан. Trade unions and opposition groups argue that the measure is an ill-conceived stunt aimed at hiding the government's bad handling of the problems of the elderly.
Если после чистки мелковолокнистой тканью удалить пятна и отпечатки пальцев не удалось, то можно воспользоваться чистящим средством, предназначенным для чистки объективов камер или очков. If a clean microfiber cloth does not remove smudges and fingerprints, you can use a cleaning solution designed for cleaning camera lenses or glasses.
Если после чистки микроволокнистой тканью удалить пятна и отпечатки пальцев не удалось, то можно воспользоваться чистящим средством, предназначенным для чистки объективов камер или очков. If the microfiber cloth doesn’t remove smudges or fingerprints, use a lens cleaning solution designed for cleaning camera lenses or glasses.
Это позволяет убедиться, что сотрудник не сможет выполнить регистрацию по двум кодам переключения, не предназначенным для использования в одной рабочей ситуации, в одну дату профиля. This helps makes sure that a worker cannot make registrations on two switch codes on the same profile date, which are not meant for use in the same work situation.
С другой стороны, лица, пользующиеся этими устройствами, могли бы передвигаться по велосипедным дорожкам и полосам, предназначенным для велосипедистов, при условии наличия огней в ночное время суток. These devices could, on the other hand, circulate on the cycle pads and cycle lanes on the condition that they bear lights during the night time.
2 RSS (Really Simple Syndication) является форматом, предназначенным для обмена рубриками и другими элементами содержания веб-сайта, который используется для распространения по подписке новостей и содержания новостных сайтов. 2 RSS, which stands for Really Simple Syndication, is a format designed for sharing headlines and other Web content and is used for syndicating news and the content of news-like sites.
фары с огнем ближнего света, предназначенным для обоих направлений движения, и с огнем дальнего света, имеющего максимальную силу от х до у кандел, отвечающей требованиям Правил № 8, и A headlamp emitting a passing beam designed for both traffic systems and a driving beam with a maximum luminous intensity between x and y candelas, meeting the requirements of Regulation No. 8, and
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!