Примеры употребления "предмет искусства" в русском

<>
Поэзия переносит самый банальный предмет в сферу искусства. Poetry is what elevates the banal and neglected object to a realm of art.
Польша предлагает сформулировать пункт 3.2.2.7 следующим образом: " перевозки в некоммерческих целях произведений и предметов искусства для ярмарок и выставок ". Poland proposes that point 3.2.2.7 should read as follows: “Carriage for non-commercial purposes of works and objects of art for fairs and exhibitions”.
экономических агентов, занимающихся игорным бизнесом, залоговыми операциями, куплей-продажей предметов искусства, ценных металлов и ювелирных изделий, дилерскими операциями, туризмом, представлением услуг и любыми другими аналогичными видами деятельности, связанными с введением в обращение ценных бумаг; the economic agents who undertake activities of gambling, pledge, sales-purchases of art objects, precious metals and jewels, dealers, tourism, services and any other similar activities that imply putting into circulation of securities;
Основная работа Национального музея заключается в приобретении, экспонировании и сохранении предметов искусства, подготовке публикаций и образовательной деятельности в области искусства, реорганизации и модернизации художественных галерей. The main activities of the National Museum are in the field of the acquisition, exhibition and conservation of, and publication and education reorganization and modernization of Galleries relating to, objects of art.
разработки и осуществления программы возвращения странам происхождения многих бесценных предметов искусства, исторических артефактов и документов, которые на протяжении многих веков несправедливо вывозились из стран Африки и американского континента и изымались у лиц африканского происхождения и коренных народов, и предоставления финансовой и технической помощи для создания в соответствующих государствах музеев и других объектов, необходимых для надлежащего сохранения и хранения этих предметов; The creation and implementation of a programme to restore to the country of origin the many invaluable art objects, historical artifacts and documents that have been unjustly removed from Africa and the Americas and from peoples of African descent and indigenous peoples over the centuries, and the provision of financial and technical assistance to equip the relevant States with museums and related facilities that will be required to properly conserve and store these articles;
Это не очень то удобно, когда предмет искусства включается в разетку. It's really unsatisfactory having plug-in art.
Чтобы продать предмет искусства, нужно время, так что наши ребята сидят на куче ценностей, в том числе у них картины со вчерашнего ограбления. Stolen art can take a long time to sell, so our guess is that they're sitting on a lot of the art, including the paintings from yesterday's heist.
Эта картина Рембранта - произведение искусства. That painting by Rembrandt is a work of art.
Что за предмет у тебя в правой руке. What is that thing in your right hand?
Это великолепное произведение искусства. It's a wonderful work of art.
Математика - её любимый предмет в школе. Math is her favorite subject in school.
Боевые искусства имеют свои пределы. Посмотрите на Брюса Ли. Он был сильным, но не смог остановить смерть. Martial arts have their limits. You just have to look at Bruce Lee. He was the strongest but he couldn't help dying.
Математика - хороший предмет. Mathematics is a good subject.
Я считаю всякую критику искусства бесполезной и опасной. Regard all art critics as useless and dangerous.
У неё в руке был маленький круглый предмет. She had a little round object in her hand.
Этот музей содержит великолепную коллекцию современного искусства. This museum has a magnificent collection of modern art.
Мы учим английский, а это очень важный нынче предмет. We study English, and that subject is important today.
Искусство ради искусства. Art for art's sake.
Для чего используется этот предмет? What is this object used for?
"Росбалт" продолжает проект "Петербургский авангард", посвященный горожанам, которые находятся впереди, в авангарде культуры и искусства. Rosbalt continues the project St. Petersburg Avant-garde, dedicated to residents who are ahead, in the avant-garde of culture and art.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!