Примеры употребления "предложим" в русском

<>
Мы предложим Форт Бриджер в качестве конечной станции железной дороги. We propose Fort Bridger as the final terminus of the railroad.
Примем жалобу, и предложим возмещение; либо Accept the complaint, and where appropriate offer redress; or
Открытие последних записных книжек Мы предложим записные книжки, которые вы недавно использовали на одном устройстве и, возможно, захотите открыть на другом. Open recent notebooks We'll suggest notebooks that you've recently used on one device that you might want to open on another.
В следующем месяце мы также предложим управленческий кодекс, который даст возможность инвесторам-учредителям играть более значительную роль в управлении корпорациями. Next month, we will also propose a stewardship code that will enable institutional investors to play a greater role in corporate governance.
Предложим возмещение, не принимая жалобы; либо Offer redress without accepting the complaint; or
Остановитесь, мы предложим вам завтрак от Линкольн Континенталь. And if you stay, we offer a free Lincoln Continental breakfast.
На следующей неделе, мы предложим недвижимость в Саутгемптоне. Next week, we're offering the contents of a Southampton estate.
Как вы и сказали, предложим ему сан епископа. As you said, with the offer of a bishopric.
Если мы подкатим к ним и предложим нал. If we approach them with a cash offer now.
Если мы предложим ему сделку мы подадим неправильный сигнал жюри. If we offer him a deal, we send mixed signals to the grand jury.
И к лету мы предложим им работу на период летних каникул. And then over the summer, they're offered a summer job.
Элизабет, что, если мы предложим им один джампер в обмен на полковника Шеппарда? Elizabeth, what if we offer them one Jumper in exchange for colonel Sheppard?
Мы не вернемся к правлению, пока не предложим лучший вид демократии в долгосрочной перспективе. We will not be returned to government unless we offer a better kind of democracy in the long term.
Жители всей Африки продемонстрировали, что они готовы мобилизовать свои усилия, если мы предложим им практическую помощь. People across Africa have shown that they are ready to mobilize their efforts if we offer practical means to help them.
После набора высоты и погашения капитаном табла "пристегните ремни" мы предложим вам прохладительные напитки, соки, кофе, воды. Once we've reached cruising altitude and the captain turns off the fasten seat belt sign, we will be offering our beverage service with complimentary soft drinks, juice and coffee.
Но предложим им заботливые руки и верни их назад к жизни и вскоре они начинают биться в правильном ритме. But offer them a caring hand and massage them back to life and they soon start beating to the right drum.
На этой встрече «двадцатки» мы с моими партнерами ? министрами финансов стран G20 ? предложим этим пяти странам международную площадку для представления их планов. At that meeting, my G20 peers and I will offer these countries an international platform to present their plans.
Предложенная система исключает пропорциональное голосование. The proposed new system would do away with weighted votes.
Я хочу взять предложенный отпуск. I'd like to take your offer of leave.
Адрес электронной почты предложенного подписывающего. Suggested signer's e-mail address.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!