Примеры употребления "предложенными" в русском с переводом "suggest"

<>
Раскрывающееся меню помощника с предложенными действиями Tell me drop down menu showing suggested actions
В отношении помощи, направляемой конкретным странам, - большая избирательность в соответствии с принципами, предложенными Всемирным Банком. For aid delivered to particular countries, better targeting along the lines suggested by the World Bank.
После общего обзора предварительной повестки дня, сделанного Председателем, Совещание утвердило повестку дня с некоторыми редакционными исправлениями, предложенными Председателем. After a general overview of the provisional agenda by the President, the Meeting adopted the agenda with some amendments suggested by the President.
Рассмотрев документ TRANS/WP.29/2002/4, WP.29 рекомендовал АС.1 утвердить его с исправлениями, предложенными представителем Венгрии: Considering document TRANS/WP.29/2002/4, WP.29 recommended its adoption by AC.1, with the corrections suggested by the representative of Hungary:
Примечание: Если при переходе по указанной выше ссылке синий модуль с предложенными навыками не появляется, значит, у вас нет подтверждений навыков, ожидающих вашего одобрения. Note: If suggested skills don't appear at the top of your profile, you don't have any pending skill endorsements.
В приложении к настоящей записке приводится компиляция выводов Комитета по каждому рассматриваемому веществу вместе с предложенными мерами сокращения рисков в случае их наличия, а также текст решения Комитета по рассмотрению стойких органических загрязнителей о включении этих химических веществ. The annex to the present note contains the compilation of the Committee's conclusions for each chemical under consideration, together with suggested risk reduction measures when available and the text of the decision of the Persistent Organic Pollutants Review Committee on the listing of the chemicals.
Участники пленарной сессии приняли к сведению изменения в кодах, предусмотренных Рекомендацией 21: Коды для пассажиров, видов грузов, упаковки и материала упаковки, и 24: Коды статуса торговли и перевозки, которые были представлены Рабочей группы по кодам, с поправками, предложенными Председателем РГК. The Plenary noted the change in the codes in Recommendations 21: Codes for Passengers, Types of Cargo, Packages and Packaging Materials, and 24: Trade and Transport Status Codes, submitted by the Codes Working Group, with amendments as suggested by the CDWG Chairman.
Было указано, что в тех случаях, когда санкции вызывают крайне неблагоприятные последствия для третьих государств, необходимо определять меры по оказанию содействия в соответствии с принципами, предложенными Мировой продовольственной программой и Всемирным банком в их материалах к самому последнему докладу Генерального секретаря по этому вопросу. In cases where sanctions had had a severe impact on third States, it was indicated that assistance measures should be identified, along the lines suggested by the World Food Programme and the World Bank in their contributions to the most recent report of the Secretary-General on the topic.
Адрес электронной почты предложенного подписывающего. Suggested signer's e-mail address.
Он предложил сходить посмотреть фильм. He suggested going out to watch a movie
Том комитету предложил другой план. Tom suggested another plan to the committee.
Уайли предложил состряпать липовый профиль. Wylie suggested building the fake profile.
Я предложила Метрополь в Труро. I suggested the Metropole in Truro.
Предложите нового поставщика для продукта. Suggest a new vendor for the product.
Мы целиком одобряем предложенные Вами условия. The terms suggested by you meet with our full approval.
Предложенные Вами условия для нас неприемлемы. We are unable to accept the terms you suggested.
Это ты предложил посмотреть тот фильм. It was you that suggested seeing that movie.
Я предложил доставить Эмери для допроса. I suggested we bring in Emery for questioning.
Я предложил ему последовать моему совету. I suggested that he follow my advice.
Он предложил план, похожий на мой. He suggested a plan similar to mine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!