Примеры употребления "предложенную" в русском с переводом "offer"

<>
Холли, я бы хотел забрать тебя на предложенную тренировку чуть позже. Holly, I'd like to take you up on that workout offer a little later.
Однако США демонстративно не пожелали принять помощь, предложенную Францией, Германией и Италией. But the US has been patently reluctant to accept the help offered by France, Germany and Italy.
Однако вы должны будете уплатить самую низкую цену, предложенную между датой предзаказа и датой выпуска продукта. However, you’ll only be charged the lowest price offered between the time you place your pre-order and the date the product is released to the public.
Попов подписал предложенную ему сделку о признании вины в марте 2002 года, и в результате Хилберт получил своего крота. Popov signed a plea deal accepting the government’s offer in March 2002, and Hilbert had his mole.
Не делалось никаких попыток оценить качество этих облигаций или хоть какой-то части продаваемых акций. В тот период, период установившегося рынка продавцов, банк с благодарностью принимал на размещение от своих нью-йоркских партнеров или крупных инвестиционных банкирских домов любую предложенную ими часть синдиката. No attempt was made to evaluate the quality of these bonds or any stocks they sold, but rather in that day of a seller's market they gratefully accepted any part of a syndicate offered them by their New York associates or by the large investment banking houses.
вновь отмечая с признательностью помощь в целях скорейшего восстановления и реконструкции Ливана, предложенную странами-донорами и международными организациями по двусторонним и многосторонним каналам, включая Афинское координационное совещание по мерам реагирования в связи со случаем загрязнения морской среды в Восточном Средиземноморье, состоявшееся 17 августа 2006 года, а также Стокгольмскую конференцию по вопросу о скорейшем восстановлении Ливана, состоявшуюся 31 августа 2006 года, Noting again with appreciation the assistance offered by donor countries and international organizations for the early recovery and reconstruction of Lebanon through bilateral and multilateral channels, including the Athens Coordination Meeting on the response to the marine pollution incident in the Eastern Mediterranean, held on 17 August 2006, as well as the Stockholm Conference for Lebanon's Early Recovery, held on 31 August 2006,
Я хочу взять предложенный отпуск. I'd like to take your offer of leave.
Я предложил проводить её домой. I offered to walk her home.
Слышал, Мэйс предложил тебе работу. I hear Mace offered you a job.
Я предложил бы спать вместе. I would offer to share a bed.
Он предложил их мне бесплатно. He offered to hook me up gratis.
Ты ей предложил, она отказалась. You made the offer, so you're covered.
Он предложил нам свою помощь. He offered his help to us.
Он, кстати, предложил провести венчание. He actually offered to officiate the wedding.
Второй группе он предложил вознаграждение, To the second group he offered rewards.
Больше никто не предложил помощь. Nobody else offered to help.
Тогда я предложил им деньги. So I made a cash offer.
Я предложила Дэну постоянную должность. I have offered Dan a permanent post.
Мисс Беннетт предложила вызволить их. Miss Bennett has offered to get them out.
Pittsburgh Pirates предложили вам контракт. You now have been offered a contract with the Pittsburgh Pirates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!