Примеры употребления "предложения по проектам" в русском

<>
РК будет отвечать за предложения по проектам для этих проектных групп. The StC will be responsible for the Project Proposals for these project teams.
Другие предложения по проектам сгруппированы в вышеуказанном документе в контексте механизмов реализации ОПТОСОЗ, " эстафетной гонки " и партнерства ОПТОСОЗ следующим образом: Other project proposals are grouped in the above document under the implementation mechanisms THE PEP relay race and THE PEP Partnership as follows:
Они должны вместе выработать концепцию и подготовить предложения по проектам с охватом сфер их деятельности и сотрудничать в реализации проектов. Collectively, they are to conceptualize and prepare project proposals covering their areas of work and cooperate in the implementation of the projects.
Многочисленные предложения по проектам в 2009 году, представленные прежде всего в порядке устранения проблемы недофинансирования, содержали ссылку на текущие потребности в связи продовольственным кризисом. Numerous project proposals in 2009, particularly through the underfunded window, have included reference to the ongoing needs stemming from the food crisis.
В марте и апреле 2000 года Верховному комиссару были направлены конкретные просьбы об оказании помощи, и сейчас ее Управление в Женеве изучает тщательно проработанные предложения по проектам. Specific requests for assistance were addressed in March and in April 2000 to the High Commissioner and carefully elaborated project proposals are now under review by her Office in Geneva.
Наконец, по просьбе Венесуэлы, Сенегала, Сло-вакии и Эквадора МЦННТ разработал и представил предложения по проектам, касающиеся создания в запрашивающих государствах ассоциированных цент-ров МЦННТ и управления ими. Finally, at the request of Ecuador, Senegal, Slovakia and Venezuela, ICS developed and submitted project proposals on the establishment and management of ICS associated centres in the requesting countries.
Как предусмотрено механизмом чистого развития, теперь предложения по проектам в области сокращения выбросов могут представляться Контрольному комитету, и, если они будут утверждены, под них будут предоставляться углеродные кредиты. As provided under the clean development mechanism, project proposals for emission-reducing activities can now be submitted to a supervisory committee and, if approved, will generate carbon credits.
Предложения по проектам готовились различными Сторонами из этого региона и охватывают, в частности, такие вопросы, как незаконный оборот, биомедицинские и медицинские отходы, отходы электронного оборудования и электрооборудования, регулирование отработанных масел и т.д. The project proposals have been prepared by different Parties from the region and cover various issues such as illegal traffic, biomedical and health care waste, waste from electronic and electrical equipment, used oils management and others.
Центр принял участие в качестве члена в совещаниях Технического комитета Программы ЭКОВАС по контролю за стрелковым оружием, который рассматривает и утверждает все предложения по проектам, представляемые в рамках Программы национальными комиссиями и организациями гражданского общества. The Centre participated as a member in the meetings of the ECOSAP Technical Committee, which considers and approves all project proposals submitted to the Programme by national commissions and civil society organizations.
На этой консультативной конференции Центр, а также ПРООН, Дирекция ЭКОСАП и Группа ЭКОВАС по стрелковому оружию были назначены членами Технического комитета ЭКОСАП, который изучает и утверждает предложения по проектам, представленные национальными комиссиями и организациями гражданского общества. During the Consultative Conference, the Centre, along with UNDP, ECOSAP Management and the ECOWAS Small Arms Unit, were designated to serve as members of the ECOSAP Technical Committee, which examines and approves project proposals submitted by National Commissions and civil society organizations.
просил национальных координаторов и менеджеров демонстрационных зон подготовить предложения по проектам в области энергоэффективности на основе Критериев отбора предложений по инвестиционным проектам и Формуляра определения технико-экономических показателей проекта для представления в Секретариат ООН и Группе экспертов; Requested National Coordinators and demonstration zone managers to prepare energy efficiency investment project proposals based on the Criteria for the Selection of Investment Project Proposals and the Project Identification Form for transmission to the ECE secretariat and the Experts Team;
Представление 21 доклада и последующие дискуссии были сгруппированы вокруг следующих четырех тем: правительственная политика в поддержку молодежного предпринимательства, обмен опытом между молодыми предпринимателями, школьный бизнес и бизнес-образование для отчисленных студентов и предложения по проектам в области развития молодежного предпринимательства. The presentation of 21 reports and following discussions were structured around the following four topics: government policies supporting youth entrepreneurship, exchange of experiences of young entrepreneurs, school business and business education for dropout students, and project proposals on youth entrepreneurship development.
Представитель Армении и представитель Кыргызстана изложат первоначальные предложения по проектам, касающиеся установления целевых показателей, включая справочную информацию о проектах и их обоснование, общие цели, мероприятия по установлению целевых показателей, ожидаемые результаты проектов, объем запрашиваемого финансирования и планы реализации, в том числе сроки. A representative of Armenia and a representative of Kyrgyzstan will present draft project proposals on target-setting, including background and justification, overall goals, target-setting activities, envisioned project outputs, amount of finance requested, and implementation plans and time schedules.
Одна из членов Совета подтвердила свою личную приверженность развитию МУНИУЖ и просила Директора дать ей заверенное подписью рекомендательное письмо и предложения по проектам, которые она представит на следующем совещании Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, где председательское место в настоящее время занимает ее страна. One Board member reiterated her personal commitment to the promotion of INSTRAW and requested from the Director a signed letter of recommendation and project proposals which she would present at the next meeting of the Organization for Security and Cooperation in Europe, of which her country was the current chair.
Административный сотрудник координирует деятельность по проектам с быстрой отдачей, анализирует предложения по проектам, выносит рекомендации Комитету по рассмотрению проектов Миссии, готовит финансовый анализ и ответы в связи с предложениями по проектам Группы, осуществляет контроль за реализацией утвержденных проектов и направляет деятельность партнеров по процессу осуществления. An Administrative Officer coordinates the activities of the Unit, conducts analysis of project proposals, makes recommendations to the Mission's Project Review Committee, prepares financial analyses and responses to the Unit's project proposals, monitors implementation of approved projects and provides guidelines to implementing partners.
Для оказания помощи в преодолении последствий кризисов были разработаны предложения по проектам, направленные на удовлетворение конкретных потребностей затронутых стран, включая Афганистан, Анголу, Бурунди, Гвинею, Сьерра-Леоне и Тимор-Лешти, которые были представлены донорам, в том числе Целевому фонду Организации Объединенных Наций по безопасности человека, финансируемому Японией. Project proposals to address specific needs in afflicted countries, including Afghanistan, Angola, Burundi, Guinea, Sierra Leone and Timor-Leste, were elaborated for post-crisis assistance and submitted to donors, including the United Nations Trust Fund for Human Security, funded by Japan.
Комитет рассмотрел вопрос о мобилизации средств на оперативную деятельность через Целевой фонд ЕЭК ООН для оказания помощи странам переходного периода (ТФАКТ), настоятельно призвал страны-члены вносить добровольные взносы в ТФАКТ и предложил странам переходного периода передать в секретариат предложения по проектам для совместного финансирования по линии ТФАКТ. The Committee considered the matter of raising funds for operational activities through the UNECE Trust Fund for Assistance to Countries in Transition (TFACT), encouraged member countries to make voluntary contributions to the TFACT and invited countries with economies in transition to present to the secretariat project proposals for co-funding through TFACT.
В пункте 29 решения 1/СМР.3 предусмотрено, что " Стороны, имеющие право на получение помощи, могут представлять свои предложения по проектам непосредственно Совету Адаптационного фонда и что выбранные правительствами осуществляющие учреждения или учреждения-исполнители, способные осуществлять проекты, финансируемые по линии Адаптационного фонда, могут также непосредственно обращаться к Совету Адаптационного фонда ". Decision 1/CMP.3, paragraph 29, provides that “eligible Parties shall be able to submit their project proposals directly to the Adaptation Fund Board and that implementing and executing entities chosen by governments that are able to implement the projects funded under the Adaptation Fund may also approach the Adaptation Fund Board directly.”
изучать и одобрять предложения по проектам и предпроектам, отнесенным к категории 1 Группой экспертов по технической оценке проектов и предпроектов в рамках шестимесячного проектного цикла, заканчивающегося в период между сессиями Совета, и информировать потенциальных доноров проектов и предпроектов, рекомендованных для немедленного финансирования из Специального счета, в целях получения ресурсов, необходимых для их осуществления; Review and approve project and pre-project proposals identified as Category 1 by the Expert Panel on Technical Appraisal of Projects and Pre-Projects as part of the 6-month project cycle ending in the interval between Council Sessions and inform potential donors of projects and pre-projects recommended for immediate financing from the Special Account with a view to obtaining the funds necessary for implementation.
В 2008 году участники восточноазиатского процесса по правоприменению и управлению в лесном секторе поручили группе экспертов АСЕАН по международным процессам в области лесохозяйственной политики разработать предложения по проектам СВОД и подготовить для обсуждения в формате Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата материалы о вкладе АСЕАН, включая предложения по неистощительному ведению лесного хозяйства. In 2008, the East Asia Forest Law Enforcement and Governance process tasked the ASEAN Experts Group on International Forest Policy Processes with developing REDD-related project proposals and to prepare an ASEAN input, including a sustainable forest management option for United Nations Framework Convention on Climate Change-related discussions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!