Примеры употребления "предложение по проектам" в русском

<>
Переводы: все71 project proposal71
Они отметили, что в каждое предложение по проектам следует включать подробное описание и модель финансирования реализации проекта. They pointed out that each project proposal should include a detailed description and financial model of project operations.
В настоящее время предложение по проектам Центра готовится сотрудниками, которые не обладают адекватными знаниями в области сельскохозяйственных наук и не имеют экспертных знаний в области сводного планирования. Currently, the Centre's project proposals are produced by staff without adequate background in the agricultural sciences and without expertise or experience in integrated planning.
РК будет отвечать за предложения по проектам для этих проектных групп. The StC will be responsible for the Project Proposals for these project teams.
Рабочая группа утвердила пересмотренные критерии для предложений по проектам, которые были одобрены на совещании СМСП. The Working Group adopted the revised criteria for project proposals as endorsed by the AFPFM meeting
Участники провели групповые занятия и дискуссии по вопросам разработки предложений по проектам и осуществления мониторинга и оценки проектов. The participants conducted group exercises and held discussions on developing project proposals and project implementation, monitoring and evaluation.
Другие предложения по проектам сгруппированы в вышеуказанном документе в контексте механизмов реализации ОПТОСОЗ, " эстафетной гонки " и партнерства ОПТОСОЗ следующим образом: Other project proposals are grouped in the above document under the implementation mechanisms THE PEP relay race and THE PEP Partnership as follows:
Они должны вместе выработать концепцию и подготовить предложения по проектам с охватом сфер их деятельности и сотрудничать в реализации проектов. Collectively, they are to conceptualize and prepare project proposals covering their areas of work and cooperate in the implementation of the projects.
Персонал ГТС предпринимает усилия по созданию механизма для представления запросов предложений по проектам, поступающих в РГПР из стран с переходной экономикой. Efforts have been undertaken by the TCU staff to set up a mechanism for presenting requests/project proposals received from countries in transition to the GEPW.
Важнейшими факторами обеспечения успеха этой инициативы являются наличие информации о проектах УООН, а также подготовка предложений по проектам в соответствии с требованиями отдельных фондов. A critical factor for the success of the initiative is the availability of UNU project information and the preparation of project proposals in line with the requirements of the individual foundations.
Фонд демократии Организации Объединенных Наций обратился со своим вторым призывом о направлении предложений по проектам с использованием онлайновой системы заявок в ноябре 2007 года. The United Nations Democracy Fund launched its second call for project proposals through an online application system in November 2007.
Многочисленные предложения по проектам в 2009 году, представленные прежде всего в порядке устранения проблемы недофинансирования, содержали ссылку на текущие потребности в связи продовольственным кризисом. Numerous project proposals in 2009, particularly through the underfunded window, have included reference to the ongoing needs stemming from the food crisis.
В настоящее время эта группа выполняет функции виртуального департамента организации, в задачи которого входит создание веб-сайтов, проведение научных исследований и разработка предложений по проектам. This group now constitutes the organization's virtual department, carrying out tasks that include web design, research and the formulation of project proposals.
Бюро Постоянного форума по вопросам коренных народов, действуя в качестве консультативной группы, провело в мае 2007 года совещание для обзора всех полученных предложений по проектам. The Bureau of the Permanent Forum on Indigenous Issues, acting as the advisory group, held a meeting in May 2007 to review all the project proposals received.
Были разработаны и включены в программы процедуры диалогового представления управляющему новых предложений по проектам с использованием специального модуля Комплексной информационной системы контроля за документацией (ИМДИС). Procedures have been elaborated and programmed for the online submission to the Manager of new project proposals, using a special module of the Integrated Management of Documents and Information System (IMDIS).
Первая целевая группа разработала стандартную форму для предложений по проектам и критерии оценки проектов, а вторая целевая группа подготовила стандартный вопросник по созданию сетей групп женщин-предпринимателей. The first task force has developed a standard format for project proposal and criteria for project evaluation, and the second task force has prepared a standard questionnaire for building networks among women entrepreneurs.
В марте и апреле 2000 года Верховному комиссару были направлены конкретные просьбы об оказании помощи, и сейчас ее Управление в Женеве изучает тщательно проработанные предложения по проектам. Specific requests for assistance were addressed in March and in April 2000 to the High Commissioner and carefully elaborated project proposals are now under review by her Office in Geneva.
ФДООН открыл свой третий раунд представления предложений по проектам в ноябре 2008 года с использованием онлайновой системы заявок, которая в еще большей мере облегчила доступ организаций гражданского общества. UNDEF launched its third round for project proposals in November 2008, through an online application system that further facilitated access by civil society organizations.
Наконец, по просьбе Венесуэлы, Сенегала, Сло-вакии и Эквадора МЦННТ разработал и представил предложения по проектам, касающиеся создания в запрашивающих государствах ассоциированных цент-ров МЦННТ и управления ими. Finally, at the request of Ecuador, Senegal, Slovakia and Venezuela, ICS developed and submitted project proposals on the establishment and management of ICS associated centres in the requesting countries.
Как предусмотрено механизмом чистого развития, теперь предложения по проектам в области сокращения выбросов могут представляться Контрольному комитету, и, если они будут утверждены, под них будут предоставляться углеродные кредиты. As provided under the clean development mechanism, project proposals for emission-reducing activities can now be submitted to a supervisory committee and, if approved, will generate carbon credits.
В этом контексте ФАО будет оказывать помощь правительствам стран региона в определении инвестиционных приоритетов и в разработке предложений по проектам, направленным на устойчивую реконструкцию и развитие сельскохозяйственного и сельского секторов. In this context, FAO will assist Governments in the region in identifying investment priorities and in formulating project proposals aimed at a sustainable reconstruction and development of the agricultural and rural sectors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!