Примеры употребления "предлагать" в русском с переводом "offer"

<>
Им нужно предлагать альтернативные концепции. They must be offered an alternative vision.
Инструменты, которые мы имеем право предлагать Which products we are authorized to offer
Выберите для параметра Предлагать сохранить пароли значение Выкл. Turn Offer to save passwords to Off.
Мне вообще не следовало предлагать организовать эту вечеринку. I never should have offered to host this party.
Предлагать обычную проверку подлинности только после запуска TLS Offer basic authentication only after starting TLS
Анжела, вы должны предлагать и здоровые легкие закуски. Angela, you should really be offering some healthy snacks.
Предлагать обычную проверку подлинности только после запуска TLS (BasicAuthRequireTLS) Offer basic authentication only after starting TLS (BasicAuthRequireTLS)
Выберите Предлагать обычную проверку подлинности только после запуска TLS Select Offer basic authentication only after starting TLS
В разделе Пароли снимите флажок Предлагать сохранение вводимых паролей. Under Passwords, untick the Offer to save passwords I enter on the web checkbox.
Нет, я предлагать ему сливовое вино, он сказал нет. No, I offer him plum wine, but he say no.
Жестоко предлагать ему работу, заранее зная, что он не справится". It's cruel to offer him a job knowing that he's going to fail."
Эту услугу можно предлагать только для личного, некоммерческого использования человеком. Only offer this service for a person's personal and non-commercial use.
Лицензия IFSC, выданная компании ForexTime (FXTM), позволяет ей предлагать следующие услуги: ForexTime (FXTM) is licensed by IFSC to offer the following services:
В этом разделе содержатся сведения о том, как предлагать решение клиенту. The topics in this section provide information about how to offer a solution to a customer.
Чтобы включить ее снова, установите флажок "Предлагать сохранять пароли для сайтов". Bring back the prompt by turning "Offer to save your web passwords" back on.
Я буду встречаться с ведущими сценаристами и предлагать им незаполненные чеки. I want to start having meetings with the top writers and offering them blank checks.
Время от времени Microsoft может предлагать услуги бесплатно на протяжении пробного периода. From time to time, Microsoft may offer Services for a trial period during which Microsoft will not charge you for the Services.
Правительство, действительно, предпочитает предлагать только пустые инициативы, сконцентрированные в основном на экономике. The government, indeed, prefers to offer only hollow initiatives focused narrowly on the economy.
По мере развития мы сможем предлагать вам новые объекты и веб-страницы. As the Physical Web grows, it will pick up more objects around you and offer you more webpage suggestions.
Таким образом, для Европейского союза будет опасным вызовом, предлагать что-то кроме членства. Thus, it becomes a formidable challenge to the European Union to offer anything but welcome to Ukraine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!