Примеры употребления "предлагаемых бюджетов" в русском

<>
Переводы: все180 proposed budget174 другие переводы6
Указанные в разделе II предлагаемых бюджетов потребности в ресурсах разбиты на три широкие категории, а именно: расходы по военному и полицейскому персоналу, расходы по гражданскому персоналу и оперативные расходы. The resource requirements in section II of the budget proposals follow three broad classifications, namely: military and police personnel, civilian personnel, and operational costs.
Капитальные расходы будут также осуществляться на периодической основе в связи с обеспечением дополнительных возможностей для хранения растущего объема данных и будут включены в статью «Капитальные работы» будущих предлагаемых бюджетов по программам. Capital expenditure will also be incurred periodically on additional storage capacity to accommodate growth in the volume of data to be stored and will be proposed as part of future proposed programme budgets for capital improvements.
Таблица 2 Расчет суммы финансовых последствий для предлагаемого бюджета по программам Организации Объединенных Наций и предлагаемых бюджетов Международного трибунала по бывшей Югославии и Международного уголовного трибунала по Руанде на двухгодичный период 2008-2009 годов, вытекающих из рекомендаций Комиссии по международной гражданской службы Table 2 Calculation of the financial implications for the proposed programme budgets of the United Nations, the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda for the biennium 2008-2009 arising from the recommendations of the International Civil Service Commission
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает принять к сведению настоящий доклад при том понимании, что предложения в отношении последующего увеличения объема ресурсов, выделяемых Организацией Объединенных Наций на покрытие управленческих и административных расходов УВКБ, будут представлены на ее рассмотрение в контексте предлагаемых бюджетов по программам на будущие двухгодичные периоды. The General Assembly might wish to take note of the report, with the understanding that proposals for subsequent increases in the United Nations contributions to the management and administrative costs of UNHCR would be submitted for its review in the context of the proposed programme budgets for future bienniums.
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает принять к сведению настоящий доклад при том понимании, что предложения в отношении последующих увеличений вклада Организации Объединенных Наций на покрытие расходов на должности категории управления и администрации Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев будут представлены на ее рассмотрение в контексте предлагаемых бюджетов по программам на будущие двухгодичные периоды. The General Assembly may wish to take note of the present report, with the understanding that proposals for subsequent increases in the United Nations contributions towards the management and administrative costs of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees will be submitted for its review in the context of the proposed programme budgets for future bienniums.
Поддерживая предложение об обеспечении Смешанной комиссии необходимыми ресурсами, она в то же время разделяет озабоченность по поводу значительной задержки с представлением доклада, которая негативно сказывается на способности Комитета во всех деталях рассмотреть данный вопрос, и так же, как Председатель Консультативного комитета, сожалеет по поводу распространившейся практики представления предлагаемых бюджетов в последний момент, что препятствует принятию правильных решений. While she agreed that the Mixed Commission should be given the resources it needed, she shared the concern at the very late submission of the report, which affected the ability of the Committee to consider the matter in detail, and echoed the regret of the Chairman of the Advisory Committee at the tendency to submit budget proposals at very short notice, which interfered with proper decision-making.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!