Примеры употребления "предлагаемый законопроект" в русском

<>
Суды не могут выполнить все эти задачи в одиночестве, особенно за то время, которое предлагаемый законопроект им представляет: 48 часов – суббота плюс воскресенье. The courts cannot fulfill these tasks alone, especially in the time the proposal under consideration has allotted – a 48-hour weekend.
Но предлагаемый законопроект включал требования, чтобы интернет-компании держали свои серверы в Бразилии — якобы для защиты информации от посторонних глаз американских спецслужб — в то же время облегчая доступ к этим данным собственным правоохранительным органам и службам безопасности Бразилии. But the proposed bill included the requirement that Internet companies keep their servers in Brazil – purportedly to protect information from American intelligence agencies’ prying eyes – while easing access to these data for Brazil’s own law-enforcement and security agencies.
Комитет призывает Острова Кука безотлагательно ввести в действие предлагаемый законопроект о преступлениях на сексуальной почве и внести необходимые изменения в другие законы, как-то Закон о преступлениях 1969 года, с тем чтобы охватить все формы насилия в отношении женщин, включая супружеское изнасилование, и обеспечить полное соблюдение законодательства, преследование и наказание нарушителей. The Committee calls upon the Cook Islands to enact without delay the proposed Sexual Offences Bill and to amend as necessary other laws, such as the Crimes Act 1969, to encompass all forms of violence against women, including marital rape, and to fully enforce legislation and ensure that perpetrators are prosecuted and punished.
КТК хотел бы, чтобы Республика Сейшельские Острова охарактеризовала предлагаемый законопроект о борьбе с терроризмом, о котором говорится на стр. 4 первого доклада, и пояснила, каким образом этот нормативный акт обеспечит выполнение Республикой Сейшельские Острова различных подпунктов резолюции. The CTC would be grateful if the Republic of Seychelles provides an outline of the proposed Anti-Terrorism Bill noted on page 4 of the first report, and explain how the legislation will bring the republic of Seychelles into compliance with the various sub-paragraphs of the Resolution.
Согласно заявлениям властей, положения, касающиеся забивания камнями, вычеркнуты из проекта Комитетом по правовым и судебным вопросам, однако предлагаемый законопроект содержит положения, требующие других форм высшей меры наказания, порки и отсечения конечностей. According to the authorities, provisions providing for stoning have been removed from the draft by the Legal and Judiciary Committee, but the proposed law contains provisions that call for other forms of capital punishment, flogging and amputation of limbs.
Предлагаемый законопроект о борьбе с бытовым насилием еще не принят национальной Ассамблеей, однако предпринимаются усилия, с тем чтобы этот закон был утвержден к 2007 году. The draft proposal of the Law Against Domestic Violence is still to be passed in the national Assembly, however efforts are being developed in order that this law is approved by 2007.
ДПЯ, которая сегодня временно связанна с закулисными бюрократами, может теперь либо отклонить любой законопроект в верхней палате, предлагаемый администрацией Абе, и вынудить его, таким образом, распустить нижнюю палату, либо заняться придирчивыми обсуждениями в парламенте в надежде продемонстрировать избирателям свои способности править. The DPJ, now temporarily aligned with low-profile bureaucrats behind the scene, can now either obstruct any bill in the Upper House that is sponsored by Abe’s administration, thereby cornering him into dissolving the Lower House, or they can engage in meticulous deliberations in the Diet in the hope of demonstrating to the electorate their fitness to govern.
После долгих прений Конгресс принял законопроект. After much debate, Congress passed the bill.
E-mail — наиболее низкий уровень защиты счета, предлагаемый компанией. Email confirmation is the least secure method of account security offered by the Company.
Президент Хейз наложил вето на законопроект. President Hayes vetoed the bill.
Конвертируемые обязательства привлекательны для инвесторов, которые ищут инвестиций с более высоким потенциалом роста, чем предлагаемый традиционными облигациями. Convertibles are attractive to investors who are looking for an investment with greater growth potential than that offered by a traditional bond.
Оппозиционная партия предложила законопроект о понижении подоходного налога. The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
2.3. Торговая операция Клиента заключается в приобретении бинарного опциона на базовый актив, предлагаемый Компанией, в соответствии с которой Клиент получает право купить или продать бинарный опцион по определенной цене по истечении определенного периода времени — экспирации бинарного опциона. 2.3. A trading operation conducted by the Client represents their purchase of a binary option for one of the underlying assets offered by the Company in accordance with which the Client acquires the right to purchase or sell the binary option for certain price at the end of a definitive time period - expiration of the binary option.
Законопроект штата Вашингтон, названный I-502, вступит в силу 6 декабря и на целый год ввергнет штат в состояние неопределенности, когда системы государственного лицензирования еще нет, а право владения марихуаной уже узаконено. Washington's law, called I-502, takes effect on Dec. 6, which also leaves a year of limbo during which the state licensing system will not yet exist, but legalized possession will.
Если спред, предлагаемый Форекс брокером очень высок, Вам стоит остерегаться. If the spreads offered by a forex broker are high, this signals a red flag.
"Я надеюсь, что президент прислушается к нам, и мы обращаемся к нему с просьбой отклонить этот законопроект и вернуть его депутатам", - сказал он. "I hope the president will listen to us, and we appeal to him to reject this bill and return it to the MPs," he said.
Условия контракта: Предлагаемый нами размер лота или тип Базового актива Финансового инструмента, а также вся требуемая торговая информация о спредах, свопах, требуемой марже и прочие сведения, указанные нами на нашем Сайте. Contract Specifications: Each lot size or each type of Underlying in a Financial Instrument offered by us as well as all necessary trading information concerning spreads, swaps, margin requirements etc, as determined by us from time to time in our Website.
Согласно газете The Star, новый закон по сути позволит правительству "взять СМИ мертвой хваткой", а The Standard сообщила, что демократия и свобода слова в Кении "получили серьезный удар", и раскритиковала законопроект как "драконовский". According to The Star newspaper, the new bill will effectively hand the government "a stranglehold over the media," while The Standard said democracy and free speech in Kenya had been "dealt a major blow" and lambasted the bill as "draconian."
Предлагаемый бюджет отказывает государственным служащим (20% всех трудовых ресурсов) даже в номинальном повышении зарплаты, несмотря на прогнозируемую инфляцию в размере 12%. The proposed budget denies government employees (20 percent of the workforce) even nominal wage increases, despite a projected inflation of 12 percent.
Сенатский комитет по разведке вчера одобрил законопроект, вводящий дополнительные ограничения на деятельность американского ведомства электронной разведки. The Senate intelligence committee yesterday approved draft legislation introducing additional restrictions on the activity of the American electronic intelligence agency.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!