Примеры употребления "предлагаемом бюджете" в русском

<>
Переводы: все261 proposed budget174 другие переводы87
Финансовая информация, приводимая в предлагаемом бюджете по программам, увязывается со среднесрочным планом на уровне программ и подпрограмм. The financial data provided in the proposed programme budget shall be linked to the medium-term plan at the programme and subprogramme levels.
Обменные курсы и годовые темпы инфляции, предусмотренные в предлагаемом бюджете по программам и в настоящем докладе, с разбивкой по основным местам службы; Rates of exchange and annual rates of inflation by main duty station included in the proposed programme budget and in the present report;
Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам представил доклад этого Комитета о предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов. The Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions introduced the report of that Committee on the proposed programme budget for the biennium 2004-2005.
Резюме процентных долей расходов в совместно финансируемой деятельности Организации Объединенных Наций, как показано в предлагаемом бюджете по программам с 2002-2003 годов, приводится в таблице 1. A summary of the United Nations percentage share of the costs of jointly financed activities, as shown in the proposed programme budget since 2002-2003, is provided in table 1.
Обменные курсы по отношению к доллару США и годовые темпы инфляции, предусмотренные в предлагаемом бюджете по программам и в настоящем докладе, с разбивкой по основным местам службы; Rates of exchange relative to the United States dollar and annual rates of inflation by main duty station included in the proposed programme budget and in the present report;
Г-н ОРР (Канада) говорит, что в предлагаемом бюджете по программам не определены расходы, связанные с установкой и обслуживанием Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) в региональных комиссиях. Mr. Orr (Canada) said that the proposed programme budget had not identified the costs related to the development and maintenance of the Integrated Management Information System (IMIS) at the regional commissions.
В то же время в предлагаемом бюджете по программам предусматриваются ассигнования на покрытие предполагаемых дополнительных расходов в связи с инфляцией и на корректировки, обусловленные изменениями обменных курсов. At the same time, the proposed programme budget contains provisions for anticipated increases owing to inflation and adjustments that are to changes in the rates of exchange.
В случае принятия Советом Безопасности решения, которое изменит сферу охвата деятельности Миссии, предусмотренной в предлагаемом бюджете на 2006/07 год, необходимо будет незамедлительно представить пересмотренную бюджетную смету. Should the Security Council take action that would modify the scope of its operations, as foreseen in the budget submission for the 2006/07 period, revised estimates should be presented expeditiously.
В то же время в предлагаемом бюджете по программам предусматриваются ассигнования на покрытие предполагаемых дополнительных расходов в связи с инфляцией и на корректировки, вызванные изменениями обменных курсов. At the same time, the proposed programme budget contains provisions for anticipated increases due to inflation and adjustments due to changes in the rates of exchange.
Консультативный комитет отмечает на основании информации, содержащейся в предлагаемом бюджете по программам на 2010-2011 годы, что в некоторых случаях консультантов предлагается привлекать для обслуживания групп экспертов. The Advisory Committee has noted in the proposed programme budget for 2010-2011 that in some cases consultants have been proposed to service expert groups.
Обменные курсы по отношению к доллару США и годовые темы инфляции, предусмотренные в предлагаемом бюджете по программам и в настоящем докладе, с разбивкой по основным местам службы; Rates of exchange relative to the United States dollar and annual rates of inflation by main duty station included in the proposed programme budget and in the present report;
Комитет призывает Управление проанализировать опыт, накопленный в связи с представлением бюджета, ориентированного на результаты, в рамках Секретариата, и учесть результаты такого анализа в следующем предлагаемом бюджете по программам. It encourages the Office of Programme Planning, Budget and Accounts to analyse lessons-learned with regard to the results-based budgeting presentation within the Secretariat and reflect the outcome of the exercise in the next proposed programme budget.
Уместно отметить тот факт, что показатели объема работы по конференционному обслуживанию, указанные в предлагаемом бюджете по программам, отражают достигнутые результаты и, следовательно, определяются имеющимися возможностями, а не спросом. It is worth noting that workload indicators for conference services, as shown in the proposed programme budget, measure actual output, and thus are a function of capacity rather than demand.
В предлагаемом бюджете по программам на 2006-2007 годы не предусмотрено никаких ассигнований на покрытие потребностей в путевых расходах и конференционном обслуживании рабочей группы в 2006-2007 годах. No provisions have been made for the travel and conference servicing requirements of the working group in 2006-2007 in the proposed programme budget for 2006-2007.
Как было отражено в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов, предполагаемый арендный доход за период с 2004 по 2012 год использовался бы для финансирования проекта. As reflected in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, the projected rental income for the period 2004 to 2012 would be utilized to finance the project.
Основную и административную поддержку Специальному посланнику будет оказывать Департамент по политическим вопросам в пределах общего объема его ресурсов, испрошенных в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов. Substantive and administrative support to the Special Envoy would be provided by the Department of Political Affairs within its overall level of resources requested in the proposed programme budget for 2002-2003.
Он указал, что эта информация должна быть представлена в следующем предлагаемом бюджете по программам наряду с разъяснением мер, принятых для обеспечения эффективной координации работы по ликвидации отставания и своевременного издания будущих томов. It indicated that that information should be provided in the next proposed programme budget along with an explanation of measures taken to ensure effective coordination on the elimination of the backlog and to ensure timely production of future volumes.
Что касается механизмов совместного несения расходов, то в предлагаемом бюджете по программам отмечается, что финансовая ответственность каждой участвующей организации определяется на основе пропорциональной доли ее сотрудников в общей численности персонала на местах. With regard to cost-sharing arrangements, the programme budget proposal indicates that the financial responsibility of each participating organization is based on its proportional share of personnel operating in the field.
В соответствии с решением, принятым на тринадцатом совещании государств-участников, в предлагаемом бюджете на 2009-2010 годы имеется отдельная статья для зачета суммы налогообложения персонала, которая отражается в расходах по статье «Штатные должности». In accordance with the decision of the thirteenth Meeting of States Parties, the 2009-2010 budget proposals contain a separate budget line for a credit in respect of the amount of staff assessment, which is included in the costs for established posts.
Комитет рекомендовал Секретариату обеспечить оперативное и полное рассмотрение просьб со стороны государств-членов об оказании помощи в проведении выборов, используя ассигнования, предусмотренные в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов. The Committee recommended that the Secretariat ensure prompt and full consideration of requests by Member States for electoral assistance on the basis of the provision in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!