Примеры употребления "предвыборных обещаний" в русском

<>
Переводы: все35 campaign promise28 election promise2 другие переводы5
А в случае победы Трамп вполне мог отказаться от предвыборных обещаний. If he won, Trump could renege on his promises anyway.
Одним из основных предвыборных обещаний ДПЯ были «перемены», которые по своей сути означали не что иное, как противостояние с ЛДП. One of the DPJ’s major campaign pledges was “change,” which, at its core, meant anything but the LDP.
Однако для того, чтобы это стало возможным, выплаты процентов должны всегда совершаться вовремя, а святость долговых обязательств должна быть всегда важнее предвыборных обещаний по поводу пенсий, зарплат и госрасходов. But for this to be possible, interest payments must always be made on time, and the sanctity of debt contracts must always take precedence over electoral promises regarding pensions, wages, and public spending.
В защиту такого подхода Филипп ссылается на Счётную палату (Cour des Comptes), официальный орган надзора за государственными финансами, который сообщил о серьёзных перерасходах бюджета в 2017 году, ставших результатом лицемерных предвыборных обещаний бывшего президента Франсуа Олланда. In defense of this approach, Philippe cites the official national-accounts watchdog, the Cour des Comptes, which has reported serious budget overruns for 2017 – a result of disingenuous electoral promises by the departing president, François Hollande.
И, поскольку целью Обамы будет выполнение по крайней мере части предвыборных обещаний, другим странам следует быть готовыми к просьбам Америки - и давлению с её стороны - о том, чтобы они действовали на стороне Америки, а не против неё, или не сидели сложа руки. And since Obama will want to meet some of those expectations, other countries had better be prepared for American requests - and pressure - that they act with the US rather than act against it or sit on their hands.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!