Примеры употребления "предвыборной кампании" в русском

<>
Переводы: все180 election campaign42 electoral campaign12 campaign trail9 другие переводы117
Это было в начале предвыборной кампании. And this was at the beginning of elections.
Ну, он не раздавал рекламные листовки предвыборной кампании. Well, he wasn't passing out campaign fliers.
С приближением президентской предвыборной кампании политические риски снижаются As Russian Pres Campaign Approaches, Political Risk Diminishing
В ходе предвыборной кампании Трамп критически отзывался о НАТО. Trump was critical of NATO during his campaign.
Во время предвыборной кампании его часто обвиняли в отсутствии конкретики. During the presidential campaign, he was frequently accused of lacking specifics.
Я тоже говорила об этом в течение всей предвыборной кампании. And I talked about this throughout the entire campaign.
Напомню, что Обама во время предвыборной кампании тоже выступал против НАФТА. Recall that Obama also campaigned against NAFTA.
В ходе своей предвыборной кампании Ро также смог воспользоваться приливной волной антиамериканизма. Roh's campaign also took advantage of a rising tide of anti-Americanism.
Во время предвыборной кампании Трамп выступал с критикой этой важной роли США. During the campaign, Trump attacked both of these crucial roles.
Действительно, новый бюджет - это золотое дно предвыборной кампании для основных избирательных округов: Indeed, the new budget is a pre-election bonanza for key constituencies:
Преемник Обамы, Дональд Трамп, тоже обещал во время предвыборной кампании уйти из региона. Obama’s successor, Donald Trump, also campaigned on a promise to withdraw from the region.
В ходе предвыборной кампании Трамп заявлял, что может «без проблем» поговорить с Кимом. During his presidential campaign, Trump said he would “have no problem” speaking to Kim.
И ни один из этих вопросов не был решительно поднят во время предвыборной кампании. Yet neither of these issues was raised decisively in the campaign.
Он отстаивал эту позицию в ходе предвыборной кампании и располагает для этого необходимыми полномочиями. He campaigned on that and has a mandate for it.
Поведение Саркози во время предвыборной кампании на пост президента в этом отношении было скандальным. Sarkozy's behavior during the presidential campaign was scandalous in this regard.
Кроме того, во время предвыборной кампании он неоднократно обещал выйти из Парижского климатического соглашения. And he vowed repeatedly during the presidential campaign to withdraw from the Paris climate agreement.
Избранный президентом Барак Обама сделал затруднительное положение среднего класса принципиальным пунктом своей предвыборной кампании. In countries like the US, where the middle class has reaped few of the benefits of globalization in the last quarter-century, trade policy will be under severe pressure to provide some redress.
С тех пор даже политики во время предвыборной кампании не осмеливаются пообещать будущее процветание. Since then, not even campaigning politicians have dared to promise a prosperous future.
Более того, в ходе предвыборной кампании самого Трампа Сорос изображался как злодей, космополит и заговорщик. Indeed, Soros emerged as a villainous cosmopolitan conspirator in the propaganda of Trump’s own campaign.
И все же политическое насилие набирает силу по мере вступления предвыборной кампании в завершающую фазу. Still, political violence has increased as the campaign enters its final stage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!