Примеры употребления "предвыборной гонке" в русском

<>
Мистер Батлер, вы открытый гей и участвуете в предвыборной гонке с человеком, который очень уважает семейные ценности. Mr. Butler, you're an openly gay candidate running against a man who has very strong family values.
Среди реформистов, в данный момент участвующих в предвыборной гонке, свою кандидатуру официально выдвинул Мехди Карруби, бывший спикер Меджлиса (нижней палаты парламента). Among the reformists now in the race, Mehdi Karrobi, the former speaker of the Majlis is a declared reformist candidate.
Кроме того, женщина в качестве вице-президента могла бы привлечь некоторое количество сторонников, разочарованных неудачей сенатора Хиллари Клинтон в ее предвыборной гонке с сенатором Бараком Обамой за право выставить свою кандидатуру от демократической партии. Moreover, a woman on his ticket might attract some of those disappointed by Senator Hillary Clinton’s loss to Senator Barack Obama in the Democratic race.
По прошествии короткого времени после занятия поста председателя НПС в марте этого года Абдель-Джалиль объявил, что члены Совета не будут участвовать в предвыборной гонке на будущих выборах. Shortly after assuming the chairmanship of the NTC in March, Abdel-Jalil announced that its members would not run for office in future elections.
Главными преимуществами Перссона в предвыборной кампании этого года были его необремененность новыми обещаниями и хорошая форма, позволявшая участвовать в предвыборной гонке, опираясь на личную привлекательность. Persson's main advantages entering this year's campaign were that he was unencumbered by new promises and was well equipped to run a presidential-style contest based on his personal appeal.
Губернаторские выборы в ноябре этого года заставят курдских политических соперников выступать с оппозиционными программами, а некоторые кандидаты для достижения преимущества в предвыборной гонке прибегнут к популистским призывам к независимости. Gubernatorial elections this November will force Kurdish political contenders to offer opposing programs, and some candidates will seek electoral advantage via populist calls for independence.
Тем не менее, в этой предвыборной гонке было гораздо меньше политиканства по типу «голосуй за свое племя», обрекшего на провал все предыдущие попытки установить демократическое правление в стране. Nevertheless, Nigerians have seen little of the crude "vote for my tribe" politicking that doomed previous attempts at democratic rule.
В Соединенных Штатах от мужчин и женщин, принимающих участие в предвыборной гонке, не требуется какой-либо присяги, равно как и отсутствует какой-либо установленный кодекс поведения или ограничения на виды используемой риторики. The US does not require any sworn statements from the men and women who run for president, nor does it have any enforceable code of behavior or constraints on the kind of rhetoric that can be used.
И действительно, различие в отношении к выборам и кандидатурам среди представителей разных поколений было решающим фактором в этой предвыборной гонке, и в ее ходе произошла смена региональных настроений, которые доминировали во всех предыдущих президентских кампаниях. Indeed, generational differences were the deciding factor in the race, replacing the regional sentiments that dominated every presidential race before this one.
Вот отличная статья о важной предвыборной гонке. Here's a great article about an important election race that's happening.
В начале правления администрации Буша когда президент Буш, нынешний президент Буш, участвовал в предвыборной гонке, он четко дал понять, что не заинтересован во вмешательстве в мировую политику. At the beginning of the Bush administration, when President Bush, now President Bush, was running for president, he made it very clear that he was not interested in intervening broadly in the world.
Что бы ни произошло в предвыборной президентской гонке, эта речь ознаменовала особый момент. Whatever else happens in the presidential race, that speech marked a special moment.
Те, кто пытается найти смысл в нынешней предвыборной президентской гонке в США, могут не беспокоиться. Those having trouble making sense of the American presidential election campaign need not worry.
В гонке соревновались только четыре лошади. Only four horses competed in the race.
Если вспомнить 2012 год, поговаривали, что кандидат от Либерально-демократической партии Синдзо Абэ (Shinzo Abe) может выиграть выборы на пост премьер-министра страны со своей предвыборной платформой «трех стрел», направленных на то, чтобы положить конец дефляции и активизировать экономический рост. Turning back the calendar to 2012, there were rumblings that Liberal Democratic Party candidate Shinzo Abe could win the election for Prime Minister on a three-arrow platform to end deflation and stimulate economic growth.
Он принял участие в гонке. He took part in the race.
Согласно последним данным опроса, крайне радикальная партия Syriza может стать самой большой партией в новом правительстве, и платформа предвыборной лидера партии Syriza, Алексиса Ципраса (Alexis Tsipras), уже основывается на невыполнении обязательств, а не выплате, антикризисных займов. Based on recent polls, the far-left Syriza party could become the largest party in the new government, and Syriza’s leader, Alexis Tsipras, has already campaigned on a platform of defaulting rather than paying back its bailout loans.
Руководитель его команды Чед Джонстон сказал, что 14 членов команды расстроены, но теперь сосредоточатся на гонке в следующие выходные в Ричмонде, Вирджиния. His crew chief Chad Johnston said the 14 team was disappointed, but will now start focusing on next weekend's race in Richmond, Virginia.
В ответ на эти «любезности» режим Ельцина получил «кредит» на сто миллионов долларов и выгодное освещение предвыборной кампании телеканалом Березовского, ОРТ. In return for these “favors,” the Yeltsin regime received a hundred million dollar “loan” and favorable campaign coverage from Berezovsky's TV channel, ORT.
Стюарт сначала врезался в стену ранее в гонке воскресным вечером после столкновения с Кайлом Бушем, что потребовало ремонта правой стороны его машины. Stewart first went into the wall earlier in Sunday night's race following a collision with Kyle Busch, requiring work to the right side of his car.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!