Примеры употребления "предвиделось" в русском

<>
Переводы: все19 foresee6 expect5 anticipate5 другие переводы3
Это было в момент, когда цены на нефть опустились до 45 долларов за баррель, и конца этого падения не предвиделось. Тогда центробанк страны занервничал и резко увеличил ключевую ставку кредитования до 17%. That's when oil prices fell to $45 a barrel with no bottom in sight and the Russian Central Bank was in panic mode, making massive basis point rate hikes that pushed the benchmark lending rate to 17%.
В 1999 году вследствие ликвидации той части фонда на оплату высшего образования, которая финансировалась за счет бюджетных средств Общего фонда БАПОР, и с учетом того факта, что донорских поступлений на финансирование этой подпрограммы не предвиделось, Департамент образования БАПОР использовал средства, уже полученные в виде взноса Швейцарии, для оплаты завершения учебы большинства студентов. In 1999, owing to the cancellation of a portion of the university scholarship fund financed from UNRWA's General Fund budget and the fact that financing was not forthcoming from donors to fund the subprogramme, UNRWA's Education Department used funds already available from the Swiss contribution to finance the graduation of the majority of students.
В 1999 году вследствие ликвидации той части фонда на оплату высшего образования, которая финансировалось за счет бюджетных средств Общего фонда БАПОР, и с учетом того факта, что донорских поступлений на финансирование этой программы не предвиделось, Департамент образования БАПОР использовал средства, уже полученные в виде взноса Швейцарии для оплаты завершения учебы большинства студентов. In 1999, owing to the cancellation of a portion of the university scholarship fund financed from the UNRWA General Fund budget and to the fact that financing was not forthcoming from donors to fund the subprogramme, the UNRWA Education Department used funds already available from the Swiss contribution to finance the graduation of the majority of students.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!