Примеры употребления "предварительных сметах" в русском

<>
До представления Генеральной Ассамблее их соответствующих бюджетов на 2006/07 год в предварительных сметах отражены потребности для МООНРЗС, МООНСГ, МООНДРК, ОНЮБ, МООНВС, ОООНКИ, БСООН и вспомогательного счета. Pending the submission of their respective 2006/07 budgets to the General Assembly, provisional estimates have been reflected for MINURSO, MINUSTAH, MONUC, ONUB, UNMIS, UNOCI, UNLB and the support account.
В ожидании представления Генеральной Ассамблее их соответствующих бюджетов на 2007/08 год в предварительных сметах изложены потребности для МООНСГ, МООНДРК, ВСООНЛ, МООНВС, ОООНКИ, ВСООНК, МООНЭЭ, ИМООНТ, МООНЛ и вспомогательного счета. Pending the submission of their respective 2007/08 budgets to the General Assembly, provisional estimates have been reflected for MINUSTAH, MONUC, UNIFIL, UNMIS, UNOCI, UNFICYP, UNMEE, UNMIT, UNMIL and the support account.
В своей резолюции 56/240 B Генеральная Ассамблея также утвердила предварительную смету поступлений на двухгодичный период. By its resolution 56/240 B, the General Assembly also approved provisional estimates of income for the biennium.
В таблице 2 ниже содержится предварительная смета фактических расходов за двухгодичный период 1998-1999 годов по состоянию на 30 сентября 1999 года. Table 2 below provides a provisional estimate of actual expenditure over the biennium 1998-1999 at 30 September 1999.
Предварительная смета расходов по персоналу МООНВС на 2006/07 год составлена без учета прогнозируемого расширения этой миссии. The provisional staffing estimate for UNMIS for 2006/07 does not take into account the projected expansion of the Mission.
Г-н Асенсио (Мексика) в связи с проектом резолюции А/С.6/58/L.18 спрашивает, для чего необходима предварительная смета на продолжение издания Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций, если при составлении бюджетов в предыдущие годы средства на это уже выделялись. Mr. Ascencio (Mexico), referring to draft resolution A/C.6/58/L.18, asked why a provisional budget estimate was needed to continue publishing the Repertory of Practice of United Nations Organs, given that funds had been allocated in previous budgets.22.
ФРС хочет, чтобы политика зависела от данных, а не от заявлений FOMC, и устранение предварительных рекомендаций является первым необходимым шагом. The Fed wants policy to depend on the data, not on FOMC pronouncements, and so eliminating that forward guidance is the necessary first step.
На текущий год в свете непредсказуемых последствий глобальных изменений на нескольких фронтах бюджет на 2008 год, по мнению заместителя Верховного комиссара, вероятно, придется увеличить, что также скажется на бюджетных сметах на 2009 год. For the current year, in light of the unforeseeable impact of global changes on several fronts, the Deputy High Commissioner forewarned that the 2008 budget would probably need to be increased, which could also affect budgetary estimates for 2009.
Действует только для новых счетов или для существующих счетов без предварительных депозитов. Only applicable to new accounts, or to existing accounts with no prior deposits.
Мы подчеркивали в своих замечаниях необходимость согласования логического обоснования и решения директивных органов по смыслу резолюции 1559 (2004), поскольку такое логическое обоснование — согласно докладу Генерального секретаря о сметах расходов на финансирование специальных политических миссий, добрых услуг и других политических инициатив, санкционированных Генеральной Ассамблеей и/или Советом Безопасности, — имеет селективную и необъективную связь с данной резолюцией. We stressed in our comments the need for consistency between the logical framework and the legislative mandate under resolution 1559 (2004), because this logical framework — according to the report of the Secretary-General on estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the General Assembly and/or Security Council — addresses the resolution in a selective and non-objective manner.
Овернайт, окончательный производственный отчет PMI в Китае от с HSBC снизился до 49,7, незначительно ниже своих предварительных оценок 49,8 и ниже консенсуса о неизменном уровне. Overnight, China’s HSBC final manufacturing PMI fell to 49.7, marginally below its 49.8 preliminary reading and below consensus of an unchanged reading.
В соответствии с процедурой использования резервного фонда, изложенной в разделе C приложения к резолюции 42/211 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 1987 года, Генеральный секретарь в своем сводном заявлении о всех заявлениях о последствиях для бюджета по программам и пересмотренных сметах представляет предложения об изменении общей суммы таким образом, чтобы она не превышала имеющегося остатка средств. Under the procedure for operation of the contingency fund outlined in section C of the annex to General Assembly resolution 42/211 of 21 December 1987, the Secretary-General would, in his consolidated statement of all statements of programme budget implications and revised estimates, make proposals for revising the consolidated amount so that it would not exceed the available balance.
В Европе основным событием будет выход предварительных данных по ВВП Франции, Германии и Еврозоны в целом за 1 квартал. In Europe, the main data will be the preliminary Q1 GDP figures for France, Germany and the Eurozone as a whole.
Таким образом, уже налицо необходимая операционная квалификация, а необходимость приобретения всякого рода технических ресурсов учтена в мозамбикских сметах расходов. Hence, the necessary operational expertise is in place and the need to acquire any technical assets has been factored into Mozambique's costs estimates.
Необходимо отметить, что количество предварительных заказов на производственные механизмы сократилось до 31.2% в годовом исчислении, это ниже, чем 34.7% в сентябре. Meanwhile preliminary machinery orders eased to 31.2% year-on-year, down from 34.7% in September.
В своем докладе о пересмотренных сметах Комитет выразил убежденность в том, что ему следовало бы предоставить возможность провести углубленное рассмотрение доклада Генерального секретаря, обменяться мнениями с его представителями и изложить свою точку зрения Генеральной Ассамблее, поскольку этот доклад мог иметь последствия для пересмотренных смет. In its report on the revised estimates, the Committee expressed the conviction that it should have been given an opportunity to study the report of the Secretary-General carefully, have an exchange with his representatives and submit its views to the General Assembly, because the report might have an impact on the revised estimates.
В международной реакции на «Шелковый путь» и в предварительных аналитических работах главное внимание уделяется его геополитическим последствиям, а также последствиям для развития, отмечает Александр Кули (Alexander Cooley) в докладе, опубликованном в октябре Центром стратегических и международных исследований (Center for Strategic and International Studies). Global reactions to China's Silk Road and preliminary studies have tended to focus on either its geopolitical implications — the “gamers” — or its likely developmental consequences — a.k.a. the “traders", says Alexander Cooley in a report published in October by the Center for Strategic and International Studies.
Вместе с тем такие обстоятельства не всегда четко указываются в докладах об исполнении бюджета и бюджетных сметах. However, such circumstances are not always clearly identified in the performance and budget reports.
Салехи заявил в последнем интервью информационному агентству Islamic Republic News Agency (IRNA), что Иран готов к переговорам с Соединенными Штатами на равных, и без предварительных условий. Salehi said in a recent interview with the Islamic Republic News Agency that Iran is willing to negotiate with the United States as equals and without preconditions.
Ввиду отсутствия в первоначальных бюджетных сметах на 2002/03 год информации о базовых запланированных результатах соответствующие доклады об исполнении бюджетов также представлены в переходном формате, с котором приводится имеющаяся информация о фактических показателях достижения результатов и фактически осуществленной деятельности. Given the absence of a baseline of planned results in the original budget estimates for 2002/03, the corresponding performance reports are likewise presented in a transitional format showing the actual indicators of achievement and actual outputs for which information was available.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!