Примеры употребления "предварительным оценкам" в русском с переводом "preliminary assessment"

<>
Возникающие проблемы и предварительная оценка Emerging issues and preliminary assessment
Проводя предварительную оценку заявления Ирака, МАГАТЭ сосредоточило свое внимание на: In carrying out its preliminary assessment of the Iraq declaration, IAEA concentrated on:
Обеспечить предварительную оценку уровней загрязнения ртутью в масштабах полушария и в глобальном масштабе. To provide a preliminary assessment of the mercury contamination levels on a hemispherical and global scale.
Предварительные оценки указывают на то, что этот механизм оказался внутри воронки в результате взрыва сверху. Preliminary assessments indicate that this mechanism was driven into the ground of the crater by an explosion from above.
Была также произведена предварительная оценка наличия общих показателей для инфраструктуры аэропортов и услуг по воздушным перевозкам. A preliminary assessment was also made of the availability of common indicators of airport infrastructure and air transport services.
предварительная оценка потенциального воздействия на здоровье людей отдельных " высокоприоритетных " СОЗ; информация для представления Рабочей группе в 2001 году; Preliminary assessment of the potential health effects of the selected “higher priority” POPs; information to the Working Group in 2001;
Согласно предварительной оценке Комиссии, министр Жмайель был объектом слежки, которая являлась частью спланированной операции с целью его убийства. It is the preliminary assessment of the Commission that Minister Gemayel was the subject of surveillance as part of a planned assassination operation against him.
Мы пока не располагаем ни предварительными оценками, ни информацией, касающейся осуществления Закона 2003 года о реформировании сферы сексуальных услуг. No preliminary assessments or findings on the operation of the Prostitution Reform Act 2003 are yet available.
Предварительная оценка данных, собранных в ходе проекта, показывает, что доступ учащихся в средние учебные заведения расширился и число обучающихся там возросло. As reflected in the preliminary assessment of the project data, access and participation appear to have increased in secondary education.
Тем временем проводится предварительная оценка структуры должностей и кадровых потребностей в целях удовлетворения наиболее неотложных нужд для поддержания и обеспечения процесса развертывания ЮНАМИД. In the meantime, a preliminary assessment of the staffing structure and requirements has been undertaken to address most immediate needs to support and sustain UNAMID deployment.
ТЯЖЕЛЫЕ МЕТАЛЛЫ В 2002 году была проведена предварительная оценка воздействия тяжелых металлов на здоровье человека в результате трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния (ТЗВБР). Preliminary assessment of the health risks of heavy metals from long-range transboundary air pollution (LRTAP) was conducted in 2002.
подготовка предварительной оценки потребностей в финансировании на основе имеющейся в настоящее время информации с целью вынесения на рассмотрение Конференцией Сторон на ее третьем совещании: The development of a preliminary assessment of funding needs based on currently available information to provide, for consideration by the Conference of the Parties at its third meeting:
В декабре 1995 года, а затем вновь в январе и марте 1996 года эксперты ВПЧ участвовали в предварительной оценке результатов изучения массовых захоронений людей в Боснии. In December 1995 and again in January and March 1996, PHR experts participated in preliminary assessment visits to mass graves in Bosnia.
Первый этап предусматривает подготовку предварительной оценки потребностей в финансировании на основе имеющейся в настоящее время информации с целью вынесения на рассмотрение Конференцией Сторон на ее третьем совещании: The first stage involves the development of a preliminary assessment of funding needs based on currently available information to provide, for consideration by the Conference of the Parties at its third meeting:
Как показывает предварительная оценка, дополнительная передислокация персонала и имущества и наращивание операций Организации Объединенных Наций в Байдабо возможны без изменения категории нынешней степени угрозы безопасности, находящейся на уровне IV. The preliminary assessment indicates that the increased deployment of United Nations staff, assets and operations to Baidoa would be possible without a change from the current security phase IV.
представление доклада о предварительной оценке риска для здоровья человека, связанного с отдельными тяжелыми металлами в результате трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния, Рабочей группе по воздействию в 2002 году; Report on a preliminary assessment of the health risk of selected heavy metals from long-range transboundary air pollution to the Working Group on Effects in 2002;
завершение подготовки доклада о предварительной оценке риска для здоровья человека, связанного с тяжелыми металлами в результате трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния, для представления Рабочей группе в 2001 году; Finalization of the report on a preliminary assessment of the health risk of selected heavy metals from long-range transboundary air pollution to be presented to the Working Group in 2001;
Исходя из опыта предыдущих конференций на тему " Окружающая среда для Европы " и предварительной оценки работы по организации Белградской конференции, предполагается, что на официальное заседание, посвященное ОУР, останется максимум три часа. Based on experience from the previous “Environment for Europe” Conferences and the preliminary assessment of the organization of work of the Belgrade Conference, the time available for the formal session on ESD would be three hours maximum.
План действий по ПХД может строиться на результатах предварительной оценки видов применения ПХД и выполнять задачу по выявлению и выведению из эксплуатации ПХД-содержащего оборудования, как конкретно указано в Конвенции. An action plan for PCBs could be developed building on the findings of the preliminary assessment on PCB uses and addressing the need to identify and remove from use PCB-containing equipment as detailed in the Convention.
Таким образом, алахлор, эндосульфан и трибутилолово были включены в первую группу, и были созданы межсессионные целевые группы для проведения предварительных оценок представленных уведомлений и подтверждающей документации по этим химическим веществам. Thus, alachlor, endosulfan and tributyl tin had been placed in the first group and intersessional task groups had been established to undertake preliminary assessments of the submitted notifications and supporting documentation on those chemicals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!