Примеры употребления "предварительные уведомления" в русском

<>
Это означает, что все процессы управления запасами будут выполняться так же, как они бы выполнялись на складе, на котором ожидалось разместить запасы, включая структуры упаковки и предварительные уведомления об отгрузке. This means that all processes for managing the inventory are the same as they would have been at the warehouse where the inventory was expected, this includes packing structures and advanced shipping notices.
Комиссия отметила, в частности, что разработанные для этих программ стандартные оперативные про-цедуры, в частности предварительные уведомления об экспорте, способствовали существенному повы-шению эффективности обмена информацией между правительствами и предупреждению тем самым утечки химических веществ-прекурсоров. In particular, the Commission noted that the standard operating procedures developed for those programmes, especially the utilization of pre-export notifications, had made an important contribution to the improvement of information exchange between Governments, thereby preventing diversion of precursor chemicals.
страны, являющиеся ведущими изготови-телями и экспортерами ангидрида уксусной кислоты, выполняют положения резолюции S-20/4 В Гене-ральной Ассамблеи о контроле над прекурсорами и направляют предварительные уведомления об экспорте странам, которые обратились с такой просьбой к Генеральному секретарю; The major countries manufacturing and exporting acetic anhydride are complying with General Assembly resolution S-20/4 B on the control of precursors, and are supplying pre-export notifications to countries that have submitted such a request to the Secretary-General;
В пункте 8 (e) резолюции 1533 (2004) Совет Безопасности постановил, что Комитет будет получать от государств предварительные уведомления в соответствии с пунктом 21 резолюции 1493 (2003) (касающимся исключений из эмбарго на поставки вооружений) и принимать, при необходимости, соответствующие решения. By paragraph 8 (e) of resolution 1533 (2004), the Security Council decided that the Committee would receive notifications in advance from States made under paragraph 21 of resolution 1493 (2003) (regarding exceptions to the arms embargo) and decide, if need be, upon any action to be taken.
Для соблюдения требования, касающегося времени публикации, ГПЗ, включая любые поправки к ним, подлежат опубликованию в Австралии в течение 30 дней- 12 месяцев, а согласно директиве ЕС предварительные уведомления подлежат опубликованию в течение 52 дней- 12 месяцев до направления приглашения к участию в торгах. To satisfy the requirement as regards the time of publication, APPs, including any amendments thereof, are to be published in Australia between 30 days and 12 months, and under the EU directive, PINs are to be published between 52 days and 12 months before the invitation to tender.
Предварительные уведомления об экспорте и предварительные проверочные запросы, направляемые перед отправкой контролируемых химических веществ для проверки законности поставляемых грузов, со всей очевидностью свидетельствуют об эффективности таких процедур в деле предотвращения утечки или попыток организовать утечку химических веществ-прекурсоров из законных каналов в сферу незаконного изготовления наркотиков. Pre-export notices and preliminary verification enquiries undertaken prior to the shipment of controlled chemicals, to confirm the legitimacy of trading parties, have clearly demonstrated the effectiveness of such procedures to prevent the diversion or attempted diversion of precursor chemicals from licit channels for illicit drug manufacture.
Большинство ведущих стран-экспортеров и стран, в которых расположены крупные перевалочные пункты, направляют предварительные уведомления об экспорте веществ, включенных в Таблицу I Конвенции 1988 года, независимо от того, получали ли они официальную просьбу согласно пункту 10 (а) статьи 12 Конвенции 1988 года, а ряд правительств могут также направлять такие уведомления в отношении веществ, включенных в Таблицу II. Most of the main exporting countries and countries where main trans-shipment points are located provide pre-export notifications for exports of substances listed in table I of the 1988 Convention, irrespective of whether or not those States have received a formal request under article 12, paragraph 10 (a) of the 1988 Convention, and a number of Governments are also able to provide such notifications for substances listed in Table II.
Для соблюдения требования, касающегося минимального содержания, в Австралии ГПЗ должны включать в себя описание закупок, предполагаемую дату приглашения к участию в торгах и процедуру получения документации, а в соответствии с директивой ЕС предварительные уведомления должны содержать всю информацию, требуемую для целей уведомления о контрактах, в той мере, в которой эта информация доступна в момент опубликования предварительного уведомления. To satisfy the minimum content requirement in Australia, APPs must include a description of the procurement, estimated date of the invitation to tender and the procedure to obtain documents, while under the EU directive PINs must contain all the information required for the contract notice insofar as that information is available at the time the PIN is published.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!