Примеры употребления "предварительному" в русском с переводом "preliminary"

<>
Трудно сказать по предварительному осмотру. Well, it's tough to tell on preliminary examination.
Данные по предварительному изготовлению и обслуживанию сектора PMI за март, из нескольких европейских стран и еврозоны в целом, выходят сегодня. The preliminary manufacturing and service-sector PMI data for March from several European countries and the Eurozone as a whole are coming out today.
Подразделение по стимулированию приступило к предварительному изучению этого сообщения 31 мая 2006 года и продолжало его рассмотрение до 20 мая 2006 года. The facilitative branch began a preliminary examination of this submission on 31 May 2006 and continued its deliberations on 20 June 2006.
Они могут повышать возможности любой группы по предварительному изучению в плане разработки ею рекомендаций на прочной фактологической основе без каких либо чрезмерных задержек. They can strengthen the ability of each preliminary examination team to base its recommendations on a solid factual basis without unnecessary delay.
Мы благодарны за помощь и сотрудничество со стороны Секретаря и его персонала, равно как и должностных лиц Суда в содействии нашему предварительному ознакомлению и пониманию структуры, деятельности и систем Суда. We are grateful for the assistance and cooperation provided by the Registrar and his staff, and by the officials of the Court, in facilitating our preliminary familiarization and understanding of the Court's structure, activities and systems.
Согласно предварительному анализу, большинство правительств сообщили о предоставлении инвалидам медицинского обслуживания (99 из 104), услуг по реабилитации (73 из 102) и вспомогательных услуг, включая вспомогательные приспособления и оборудование (87 из 96). Preliminary analyses of the data indicated that a majority of Governments had reported on the provision of medical services to persons with disabilities (99 of 104), rehabilitation services (73 of 102) and support services, including assistive devices and equipment (87 of 96).
Было отмечено, что арбитражные центры при применении аналогичных положений обычно как по предварительному вопросу и до образования третейского суда в каждом конкретном случае принимают решение о том, какой свод правил предполагали применять стороны. It was observed that arbitration centres, when applying similar provisions usually decided, as a preliminary question, before the constitution of the arbitral tribunal, and on a case-by-case basis, which set of rules the parties intended to apply.
Кроме того, Женевский международный центр по гуманитарному разминированию (ЖМЦГР) был приглашен приобщиться к предварительному обследованию в зоне 3 и принять участие в консультативном качестве в процессе планирования на предмет высвобождения остающегося минного района на Скаллингене. Furthermore, the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) has been invited to attend the preliminary survey at Area 3 and to participate in an advisory role in the planning process regarding the release of the remaining mine infected area at Skallingen.
Действия полицейских и других правоохранительных органов по предварительному расследованию — например, составление протоколов осмотра места преступления, сбор вещественных доказательств, опрос свидетелей, возбуждение уголовного дела и т.п. — не требуют или, по крайней мере во многих странах, могут не требовать судебных постановлений. The actions of the police and other law enforcement agencies in the preliminary investigation, such as drafting reports on the inspection of the crime scene, collection of material evidence, interrogation of witnesses, institution of criminal proceedings and so on, do not require or at least in many countries may not require judicial decisions.
Помимо создания подкомитетов по вопросам безопасности границ, обмена военными разведданными и борьбе с самодельными взрывными устройствами, Трехсторонняя комиссия определила круг полномочий новой рабочей группы по вопросам оперативной координации и провела мероприятия по совместному предварительному планированию наступательных упреждающих операций весной 2007 года. In addition to the subcommittees for border security, military intelligence-sharing and counter-improvised explosive devices, the Tripartite Commission developed terms of reference for the new Operational Coordination Working Group and conducted preliminary joint planning for offensive pre-emptive operations in spring 2007.
Группа с признательностью примет до конца ноября 2002 года от государств-членов, директивных органов и/или административных руководителей участвующих организаций, а также от органов системы Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами бюджетного контроля, расследований, координации и оценки, любые замечания по этому предварительному перечню. The Unit would highly appreciate receiving, by end-November 2002, any comments on the preliminary listing from Member States, the legislative organs and/or the executive heads of the participating organizations, as well as the bodies of the United Nations system concerned with budgetary control, investigation, coordination and evaluation.
Основные виды деятельности, перечисленные в этом докладе, должны привести к предварительному диагнозу состояния дел в области использования КиП; совершенствованию и корректировке этого диагноза на международном уровне; вкладу в разработку общей системы оценки КиП и мониторинга опустынивания; подготовке программы работы и методологии работы. The main activities of this report entail a preliminary diagnosis of state of art in the use of B & I; the improvement and adjustment of this diagnosis at international level; contributions to the development of a common system of B & I assessment and monitoring desertification; a work programme and a work methodology.
доклад Секретариата по Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования (открыта для подписания в Кейптауне 16 ноября 2001 года) и предварительному проекту протокола к ней по вопросам, касающимся космического имущества: соображения, касающиеся возможности выполнения Организацией Объединенных Наций функций контролирующего органа согласно протоколу; Report of the Secretariat on the Convention on International Interests in Mobile Equipment (opened for signature in Cape Town on 16 November 2001) and its preliminary draft protocol on matters specific to space assets: considerations relating to the possibility of the United Nations serving as supervisory authority under the protocol;
Департамент операций по поддержанию мира высказал свои замечания по предварительному проекту настоящего доклада и отметил, что УСВН выявило ключевые проблемы и предложило своевременные и практические решения в отношении деятельности компонента гражданской полиции, которые стали важным вкладом в оценку действий Департамента, проводимую им самостоятельно. The Department of Peacekeeping Operations commented on a preliminary draft of the present report and noted that OIOS had identified key problems and offered timely and practical solutions concerning civilian police operations, which have made an important contribution to the Department's self-assessment.
доклад Секретариата по Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования1 (открыта для подписания в Кейптауне 16 ноября 2001 года) и предварительному проекту протокола к ней по вопросам, касающимся космического имущества: соображения, касающиеся возможности выполнения Организацией Объединенных Наций функций контролирующего органа согласно протоколу; Report of the Secretariat on the Convention on International Interests in Mobile Equipment (opened for signature at Cape Town on 16 November 2001) and its preliminary draft protocol on matters specific to space assets: considerations relating to the possibility of the United Nations serving as supervisory authority under the protocol;
Обращаясь к вопросу о программе работы Группы на 2000 год и предварительному перечню возможных докладов на 2001 год и последующий период, оратор спрашивает, почему обзор общих и совместных служб в Вене, который был включен в программу работы на 1999 год, не был начат в том году. Turning to the programme of work of the Unit for 2000 and the preliminary listing of potential reports for 2001 and beyond, he asked why the review of common and joint services in Vienna, which had been included in the work programme for 1999, had not been initiated in that year.
С тем чтобы снять любые сомнения относительно цели подпункта (f), было предложено разъяснить, что в качестве общего принципа срок действия предварительного постановления не должен превышать двадцати дней, но что некоторые защитные меры, предписанные согласно предварительному постановлению, могут быть включены в обеспечительную меру, вынесенную на основании inter partes. With a view to alleviating any confusion as to the purpose of subparagraph (f), a proposal was made to clarify that, as a matter of principle, a preliminary order should not have a life span beyond twenty days, but that certain relief granted under the preliminary order might be included in an inter partes interim measure of protection.
С тем чтобы снять любые сомнения относительно целей подпункта (f), было предложено разъяснить, что в качестве общего принципа срок действия предварительного постановления не должен превышать двадцати дней и что некоторые защитные меры, предписанные согласно предварительному постановлению, могут быть включены в обеспечительную меру, вынесенную на основе inter partes. With a view to preventing any confusion as to the purpose of subparagraph (f), a proposal was made to clarify that, as a matter of principle, a preliminary order should not have a life span beyond twenty days, but that certain relief granted under the preliminary order might be included in an inter partes interim measure of protection.
Юридическому подкомитету был представлен доклад Секретариата по Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования (открыта для подписания в Кейптауне 16 ноября 2001 года) и предварительному проекту протокола к ней по вопросам, касающимся космического имущества: соображения, касающиеся возможности выполнения Организацией Объединенных Наций функций контролирующего органа согласно протоколу. The Legal Subcommittee had before it the report of the Secretariat on the Convention on International Interests in Mobile Equipment (opened for signature in Cape Town on 16 November 2001) and its preliminary draft protocol on matters specific to space assets: considerations relating to the possibility of the United Nations serving as supervisory authority under the protocol.
Юридическому подкомитету был представлен доклад Секретариата по Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования3 (открыта для подписания в Кейптауне 16 ноября 2001 года) и предварительному проекту протокола к ней по вопросам, касающимся космического имущества: соображения, касающиеся возможности выполнения Организацией Объединенных Наций функций контролирующего органа согласно протоколу. The Legal Subcommittee had before it the report of the Secretariat on the Convention on International Interests in Mobile Equipment (opened for signature in Cape Town on 16 November 2001) and its preliminary draft protocol on matters specific to space assets: considerations relating to the possibility of the United Nations serving as supervisory authority under the protocol.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!