Примеры употребления "предварительном следствии" в русском с переводом "preliminary investigation"

<>
На предварительном следствии вы признались, что трижды выкопали покойного и принесли его в дом родных. During the preliminary investigation you confessed that you had thrice dug up the deceased and carried him to the family's house.
В случаях заявлений подсудимых о применении к ним пыток и иного недозволенного обращения на предварительном следствии, сделанных при рассмотрении уголовных дел в судебных заседаниях, такие заявления проверяются судом, по результатам принимаются соответствующие решения. In cases where defendants claim, during criminal proceedings in court, to have been subjected to torture and other unlawful treatment in the course of the preliminary investigation, the court verifies the claims and takes the appropriate decision.
Предварительное следствие завершилось 15 ноября 2001 года. The preliminary investigation ended on 15 November 2001.
Предварительное следствие было завершено 8 мая 2001 года. The preliminary investigation was concluded on 8 May 2001.
Такое заблокирование может осуществляться на любом этапе предварительного следствия или расследования. Assets may be seized at any time during the preliminary investigation or the trial.
Наше предварительное следствие показывает, что взрыв не был связан с терроризмом. Our preliminary investigation indicates that the explosion was not related to any form of terrorism.
Согласно полученной информации, иногда также проводится видеозапись допросов в ходе предварительного следствия. According to the information received, interrogations during preliminary investigation are sometimes recorded.
Генеральному прокурору штата было рекомендовано возбудить предварительное следствие по факту злоупотребления властью. The State Attorney-General was recommended to launch a preliminary investigation on grounds of abuse of authority.
Данная гарантия имеет силу на протяжении всего процесса уголовного разбирательства, включая предварительное следствие. That right applies throughout the entire criminal proceeding, including the preliminary investigation.
по завершении предварительного следствия в обвинительном заключении, предъявленном сыну автора сообщения, содержалось только три пункта обвинения. At the end of the preliminary investigation, the author's son's indictment contained only three charges against him.
Поэтому заключенные считают, что сотрудничество со следователями ускоряет процессуальные действия и способствует оперативному завершению предварительного следствия. This is why detainees consider that collaborating with the investigators will speed up the proceedings and conclude the preliminary investigation expeditiously.
После завершения предварительного следствия по 119 уголовным делам в отношении 209 лиц их дела были направлены в суд. Of these, following completion of the preliminary investigation, 119 criminal cases relating to 209 individuals were sent for trial.
Направленная Генеральному прокурору Федерального округа рекомендация возбудить предварительное следствие по факту применения пыток не была принята к рассмотрению. The recommendation that the Federal District Attorney-General should launch a preliminary investigation into torture offences was not accepted.
28 ноября 1994 года отдел по правам человека возбудил дисциплинарное дело № 008-153713 и начал по нему предварительное следствие. On 28 November 1994, the Human Rights Division opened disciplinary proceedings file No. 008-153713 and began preliminary investigations.
Опрошенные заключенные сообщили Рабочей группе о том, что до закрытия предварительного следствия и передачи дела в суд свидания не разрешаются. The Working Group has been informed by interviewed detainees that visits are not allowed until the preliminary investigation is closed and the case sent to court.
После определения сферы применения в указанной статье 1 в законе следующим образом описываются меры по ограничению прав на этапе предварительного следствия: After the scope is specified in article 1, the measures which restrict rights during preliminary investigations are spelled out as follows:
Автор утверждает, что следователи назначили для защиты его сына адвоката к моменту начала предварительного следствия, однако последний " действовал пассивно " и часто отсутствовал. The author affirms that his son was given a lawyer by the investigators towards the beginning of the preliminary investigation, but the lawyer “acted passively” and was often absent.
Согласно статье 432.4 данного Кодекса, на всех стадиях предварительного следствия по делам несовершеннолетних должны соблюдаться основные процессуальные гарантии обеспечения права на: Article 432.4 provides that the fundamental procedural guarantees must be applied at all stages of preliminary investigations in juvenile cases in respect of the following rights:
Статья 6.272 Гражданского кодекса также предусматривает ответственность за вред, причиненный незаконными действиями должностных лиц, производящих предварительное следствие, прокуроров, судей или суда. Article 6.272 of the Civil Code also prescribes liability for damage caused by unlawful actions of preliminary investigation officials, prosecutors, judges and the court.
По этой причине спустя два месяца после начала предварительного следствия автор обратился к услугам частного адвоката, с тем чтобы тот представлял его сына. For this reason, two months after the beginning of the preliminary investigation, the author hired privately a lawyer to represent his son.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!