Примеры употребления "предварительное полирование" в русском

<>
В нижней части каждого корпуса должны проверяться не менее 20 % длины каждого кольцевого и продольного сварного шва, а также все сварные швы патрубков и все места, где производились ремонт или полирование ". For the lower part of each shell at least 20 % of the length of each circumferential and longitudinal weld shall, together with all nozzle welds and any repair or ground areas, be inspected.”.
Предварительное расследование показало, что принадлежащая Yangcheng Evening News Group газета "Новый экспресс" опубликовала несколько ложных репортажей о зарегистрированной на бирже компании Zoomlion в период с сентября 2012 года по август 2013 года. A preliminary investigation showed that Yangcheng Evening News Group's New Express had published several untrue reports about listed company Zoomlion in the period of September 2012 to August 2013.
В нижней части каждого корпуса должны проверяться не менее 20 % длины каждого кольцевого и продольного сварного шва, а также все сварные швы патрубков и все зоны, где производились ремонт или полирование ". For the lower part of each shell at least 20 % of the length of each circumferential and longitudinal weld shall, together with all nozzle welds and any repair or ground areas, be inspected.
23:50 - пересмотренное значение индекса валового внутреннего продукта (GDP) в Японии за первый квартал (прогноз -0.9% за квартал, -3.7% за год, предварительное значение -0.9% за квартал, -3.7% за год). 23:50 – For the JPY, revised value index of gross domestic product (GDP) in Japan for the first quarter (-0.9% forecast for the quarter, -3.7% for the year, the preliminary value of -0.9% for the quarter, -3.7% per year).
В нижней части каждого корпуса должны проверяться не менее 20 % длины каждого кольцевого или продольного сварного шва, а также все сварные швы патрубков и все зоны, где проводились ремонт или полирование ". For the lower part of each shell at least 20 % of the length of each circumferential and longitudinal weld shall, together with all nozzle welds and any repair or ground areas, be inspected. ".
Если источник ликвидности меняется, от нас не требуется уведомлять вас или предоставлять вам предварительное уведомление о таком изменении. If the liquidity feed is changed we shall have no requirement to notify you or give you prior warning of the change.
Мы не принимаем на себя ответственность за указания, направленные в электронном виде (например, по CMC, по электронной почте, с помощью системы обмена сообщениями Bloomberg или других систем мгновенного обмена сообщениями), и не обязаны действовать в соответствии с такими указаниями, кроме случаев, когда вы получили от нас предварительное разрешение. We accept no liability for instructions sent electronically (example: by SMS, email, Bloomberg or other instant messaging services) and are under no obligation to act on such instructions unless you have obtained prior permission from us.
В случае если это является обоснованно целесообразным, мы предоставим вам предварительное уведомление (по электронной почте) о деактивации, но это не всегда может быть возможным и/или целесообразным. Where reasonably practicable we will give you advance notice (by email) of any deactivation but this may not always be possible and/or practical.
08:30 - уточненное значение индекса валового внутреннего продукта (GDP) в Великобритании за первый квартал (прогноз +0.5% за квартал, +1.8% за год, предварительное значение +0.5% за квартал, +1.8% за год); 08:30 – For the GBP, amended value of the index of gross domestic product (GDP) in the UK for the first quarter (forecast +0.5% for the quarter, +1.8% for the year, the preliminary value of +0.5% for the quarter, +1.8% per year);
7. Предварительное планирование. 7. Pre-planning.
23:50 - предварительное значение индекса валового внутреннего продукта (GDP) в Японии за первый квартал (прогноз -0.5% за квартал, +2.0% за год, предыдущее значение -0.3% за квартал, -1.3% за год). 23:50 – For the JPY, preliminary index of gross domestic product (GDP) in Japan for the first quarter (-0.5% forecast for the quarter, the previous value of -0.3% for the last quarter).
15.1. Компания имеет право приостановить обслуживание Клиента в любое время, имея для этого достаточные основания (предварительное уведомление Клиента об этом необязательно). 15.1. The Company has the right to suspend service to the Client at any time for any justified reason (notification of the Client is not required).
12:00 - предварительное значение индекса потребительских цен (CPI) в Германии за август (предыдущее значение +0.4% за месяц, +2.4% за год); 12:00 – preliminary value of the CPI index in Germany in August (previous +0.4% m/m, +2.4% y/y);
13:55 - окончательное значение индекса настроений потребителей Мичиганского университета (Michigan sentiment index) в США за май (прогноз 72.5, предварительное значение 72.4). 13:55 – For the USD, final index value of consumer sentiment, University of Michigan (Michigan sentiment index) in the U.S. in May (+72.5 forecast, previous value of +72.4);
Однако мы предоставим вам предварительное извещение об окончании в случае, если отсутствует обоснованная причина не предоставить такое извещение, например, при дефолте. However, we will give you reasonable notice of termination unless there is a valid reason not to, such as an Event of Default.
16.2. Клиент соглашается с тем, что при введении Компанией новых продуктов и услуг предварительное уведомление Клиента не требуется. 16.2. The Client acknowledges that the Company may introduce new products and services without providing prior notification.
Окончательная оценка ВВП, как ожидается, подтвердит предварительное чтение, поэтому реакция рынка, вероятно, будет минимальной. The final estimate of GDP figure is expected to confirm the preliminary reading, therefore the market reaction is likely to be minimal as usual.
В Еврозоне выходят данные по окончательному индексу потребительских цен за январь, как ожидается, они подтвердят предварительное чтение. In Eurozone, the final CPI for January is expected to confirm the preliminary reading.
Предварительное исследование Мичиганского университета потребительских настроений показывает рост к своему наивысшему уровню с 2007-го года. The preliminary University of Michigan consumer sentiment for January is forecast to show a modest rise, to its highest level since October 2007.
12:00 - предварительное значение индекса потребительских цен (CPI) в Германии за май (прогноз 0.0% за месяц, +2.3% за год, предыдущее значение +0.2% за месяц, +2.4% за год); 12:00 – For the EUR, preliminary index of consumer prices (CPI) in Germany in May (+0.1% forecast for the month, the previous value of +0.2% for the month);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!