Примеры употребления "предварительного согласия" в русском с переводом "prior concurrence"

<>
С предварительного согласия руководителей Израиля Генеральный секретарь выступил с идеей создания группы по установлению фактов, и Совет единодушно одобрил эту инициативу. With the prior concurrence of Israeli leaders, the Secretary-General adopted the fact-finding team concept and the Council gave its endorsement of the initiative unanimously.
изменить, начиная с двухгодичного периода 2006-2007 годов, предельный объем расходов, которые могут подтверждаться Председателем Суда без получения предварительного согласия со стороны Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, таким образом, как это описано в пункте 17; Change the ceiling for expenses that may be certified by the President of the Court without the prior concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, with effect from the biennium 2006-2007, as reflected in paragraph 17;
Г-н Сейч (Контролер), отвечая на вопрос, заданный представителем Пакистана, говорит, что в соответствии с положениями резолюции 60/283 Генеральной Ассамблеи любое дальнейшее использование Генеральным секретарем ограниченных бюджетных полномочий в течение нынешнего двухгодичного периода потребует предварительного согласия Консультативного комитета. Mr. Sach (Controller), responding to the question raised by the representative of Pakistan, said that, in accordance with the provisions of General Assembly resolution 60/283, any further use of the Secretary-General's limited budgetary discretion during the current biennium would require the prior concurrence of the Advisory Committee.
Если то или иное решение Совета Безопасности, касающееся начального этапа развертывания или этапа расширения операций по поддержанию мира, влечет за собой необходимость расходования средств, Генеральный секретарь уполномочен с предварительного согласия Консультативного комитета и с учетом положения 4.8 принимать обязательства в объеме, не превышающем 50 миллионов долларов США в связи с каждым отдельным решением Совета Безопасности. If a decision of the Security Council relating to the start-up or expansion phase of peacekeeping operations results in the need for expenditure, the Secretary-General is authorized, with the prior concurrence of the Advisory Committee and subject to regulation 4.8, to enter into commitments not to exceed 50 million United States dollars per decision of the Security Council.
В соответствии с положениями раздела IV резолюции 49/233 A Генеральной Ассамблеи для принятия обязательств на начальных этапах развертывания миротворческих операций будет по-прежнему требоваться предварительное согласие Консультативного комитета. Prior concurrence of the Advisory Committee would continue to be required to enter into commitments for the start-up of peacekeeping operations, in accordance with the provisions of section IV of Assembly resolution 49/233 A.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!