Примеры употребления "предварительно собранный" в русском

<>
В случае если я не смогу прийти, я предварительно позвоню тебе. In case I can’t come, I’ll give you a call beforehand.
Все остаются сзади, а сам Уилсон открывает чемоданчик с недавно напечатанными деталями и собирает их. После этого он заряжает собранный пистолет и надевает защитные наушники. Everyone but Wilson falls back behind him. Wilson opens the case holding the newly-printed pieces and assembles them, then loads the gun and inserts ear plugs into his ears.
что новые цены и списки расценок предварительно согласуются с нами. that we are included in the discussion about new prices and price lists.
Таким образом, правительство Китая может проводить политику "вай сун нэй цзинь" - "расслабленный снаружи, собранный внутри". Thus, China's government can pursue a policy of wai song nei jin - relaxed on the outside, vigilant internally.
Также в рамках саммита министры обороны блока предварительно встретились для утверждения Плана действий на 2013 год, который направлен на укрепление диалога и единодушия по вопросу защиты региона. Also, as part of the summit, the bloc's foreign defence ministers met in advance to approve the 2013 Action Plan, which seeks to strengthen dialogue and consensus on defence in the region.
Все, что у меня есть, это вот этот сброд, собранный вместе, недофинансированная команда. All I have is this ragtag, strapped together, under-budgeted team.
В ходе пиролитического эксперимента один образец дал положительный результат, но такой же результат дал и контрольный образец, который был предварительно стерилизован. Это свидетельствовало о том, что здесь действует нечто иное, не биология. In the pyrolytic release experiment, one sample was positive, but so was a control sample that had been sterilized, suggesting that something other than biology was at work.
Обычно я такой спокойный и собранный. I'm usually so calm and collected.
Что касается санкций, крайне важно, чтобы администрация без промедления занялась реализацией нового закона о санкциях, предварительно проведя консультации с нашими европейскими партнерами. On sanctions, it is important that the administration avoid further delay in making use of the additional authorities contained in the new sanctions law, in consultation with our European partners.
Смотрите, у нас есть мотив, собранный рюкзак, отпечатки пальцев и нет алиби. Look, we have a motive, a packed rucksack, fingerprint evidence and no alibi.
Всем инвесторам перед вложением средств в финансовые инструменты также рекомендуется предварительно получить профессиональные консультации специалистов в области инвестиций. It is also advisable that all investors should seek advice from a professional investment advisor before making any investment in Financial Instruments.
Такой собранный, с коробкой для обеда. Keeping order in the crowd, holding a lunch box.
Для открытия такой позиции совсем не обязательно предварительно покупать Евро, т.к. все торговые операции будут просчитаны с долларами США, т.е. в валюте депозита. To open such a position it’s not required to have previously purchased Euros (or to have it on the trading account) because all financial operations will be calculated in US dollars, i.e. in the deposit currency.
Военный трибунал, собранный против лейтенанта Уотерса будет закрыт. Court-martial proceedings against Lieutenant Waters will be dismissed.
Из всех вещей, которые я прошел на моем пути к стабильной прибыльности, были несколько, которые оказались вредными (например живая торговля без предварительно хорошо исследованного и протестированного торгового плана). Of all the things I did on my quest for consistent profitability, there were several that were harmful (such as trading live without a well-researched and tested trading plan).
Он собранный, дотошный. He's organized, he's meticulous.
Если Контакт закрыт согласно пункту 12.2, мы должны выплатить любую Прибыль, а вы должны выплатить любой Убыток в том размере, в котором такой платеж не был предварительно внесен согласно пункту 7. If a Contract is Closed-Out under clause 12.2, we must pay any Profit and you must pay any Loss to the extent that such payment has not been prepaid under clause 7.
Это отборный изысканный африканский боб, собранный в экскрементах мангуста. We're sampling an exquisite new African bean that was harvested from mongoose dung.
Во-первых, этот месяц отличается от других потому, что в этот раз мы предварительно не получим весь пакет данных занятости, который мы применяем для прогноза отчета NFP. At first, I knew this month would be a little different because we wouldn’t be getting the full suite of employment indicators released before the all-important NFP.
Большинство бы сказали, что ты невозмутимый, спокойный, собранный, иногда замкнутый. Well, you know, most people would say that you're cool and calm and collected and sometimes aloof.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!