Примеры употребления "предварительно нагруженный" в русском

<>
В случае если я не смогу прийти, я предварительно позвоню тебе. In case I can’t come, I’ll give you a call beforehand.
что новые цены и списки расценок предварительно согласуются с нами. that we are included in the discussion about new prices and price lists.
Также в рамках саммита министры обороны блока предварительно встретились для утверждения Плана действий на 2013 год, который направлен на укрепление диалога и единодушия по вопросу защиты региона. Also, as part of the summit, the bloc's foreign defence ministers met in advance to approve the 2013 Action Plan, which seeks to strengthen dialogue and consensus on defence in the region.
В ходе пиролитического эксперимента один образец дал положительный результат, но такой же результат дал и контрольный образец, который был предварительно стерилизован. Это свидетельствовало о том, что здесь действует нечто иное, не биология. In the pyrolytic release experiment, one sample was positive, but so was a control sample that had been sterilized, suggesting that something other than biology was at work.
Что касается санкций, крайне важно, чтобы администрация без промедления занялась реализацией нового закона о санкциях, предварительно проведя консультации с нашими европейскими партнерами. On sanctions, it is important that the administration avoid further delay in making use of the additional authorities contained in the new sanctions law, in consultation with our European partners.
Всем инвесторам перед вложением средств в финансовые инструменты также рекомендуется предварительно получить профессиональные консультации специалистов в области инвестиций. It is also advisable that all investors should seek advice from a professional investment advisor before making any investment in Financial Instruments.
Для открытия такой позиции совсем не обязательно предварительно покупать Евро, т.к. все торговые операции будут просчитаны с долларами США, т.е. в валюте депозита. To open such a position it’s not required to have previously purchased Euros (or to have it on the trading account) because all financial operations will be calculated in US dollars, i.e. in the deposit currency.
Из всех вещей, которые я прошел на моем пути к стабильной прибыльности, были несколько, которые оказались вредными (например живая торговля без предварительно хорошо исследованного и протестированного торгового плана). Of all the things I did on my quest for consistent profitability, there were several that were harmful (such as trading live without a well-researched and tested trading plan).
Если Контакт закрыт согласно пункту 12.2, мы должны выплатить любую Прибыль, а вы должны выплатить любой Убыток в том размере, в котором такой платеж не был предварительно внесен согласно пункту 7. If a Contract is Closed-Out under clause 12.2, we must pay any Profit and you must pay any Loss to the extent that such payment has not been prepaid under clause 7.
Во-первых, этот месяц отличается от других потому, что в этот раз мы предварительно не получим весь пакет данных занятости, который мы применяем для прогноза отчета NFP. At first, I knew this month would be a little different because we wouldn’t be getting the full suite of employment indicators released before the all-important NFP.
Шаблон ТС – это предварительно созданный в Конструкторе стратегий советник, который представляет собой пример робота, который может быть установлен и использоваться как есть, или модифицироваться. An EA template is a pre-made Expert Advisor within Strategy Builder, which represents the example of a robot that can be installed and used as it is or extended.
6.3. Без ущерба для вышесказанного, если вы используете кредитную / дебетовую карту или любую другую форму оплаты, который не является Вашей частной и не зарегистрирована на ваше личное имя, мы будем предполагать, что вы получили полное и достаточное согласие у законного владельца или лица, чье имя используется на данных платежных инструментах, чтобы использовать подобного рода платежный инструмент для указанных целей, предварительно до вашего взаимодействия с нами. 6.3. Without derogating from the aforementioned, should you use a credit/debit card or any other form of payment which is not in your private and personal name, we will presume that you have received complete and sufficient consent from the rightful owner or the person whom name is used on such payment instrument to make use of such payment instrument for the purposes herein, prior to your engagement with us.
Это можно сделать, нажав кнопку "Загрузить" и выбрав предварительно сохраненный набор параметров. This can be done by pressing of the "Load" button and after the preliminarily saved set of inputs has been selected.
(б) лимитированные или стоп-ордеры в отношении осуществления торговых операций, когда цена достигает предварительно установленного уровня, применимого к различным предлагаемым Базовым инструментам (или комбинация этих типов ордеров). (b) limit and stop Orders to trade when the price reaches a predefined level, as applicable to the various Underlying Instruments offered (or a combination of these types of Orders).
В этом режиме исполнение рыночного ордера осуществляется по цене, предварительно полученной от брокера. In this mode, the market order is executed at the price previously received from the broker.
Для открытия такой позиции совсем не обязательно предварительно покупать CFD-контракты на индекс. For opening such position it is not required to have previously purchased an index CFD.
Если возникла необходимость в изменении настроек Дата Центров, рекомендуется предварительно связаться с отделом технического обслуживания. If there is a necessity to change settings of Data Centers, it is recommended to contact Technical Support Service first.
Если сумма сделки предварительно определена, просто исполняйте ордер одним нажатием кнопки, не упуская высокую активность рынка, особенно во время важных новостей. Once trade size is predefined, simply execute an order at the touch of a button, never missing a high activity event such as breaking news.
Важно помнить, что при отсылке почтовых сообщений необходимо предварительно настроить параметры почтового ящика; It must be noted that one should set up email parameters for sending message;
Программа предварительно загрузит запрошенное число дней, и вы сможете начать тестирование, уже имея некоторую историю котировок. The program will preload the requested number of days, so when you start, you will have some preloaded history .
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!