Примеры употребления "преданным" в русском с переводом "betray"

<>
Я знаю, ты чувствуешь себя преданным, Пиндар. I know you feel betrayed, pindar.
Правительство Индии считало себя преданным из-за бурного развития отношений между Нашидом и Китаем. India’s government felt betrayed by Nasheed’s own burgeoning relationship with China.
Всё это порождает недовольство, особенно среди тех, кто ощущает себя покинутым и преданным Европой. All of this breeds resentment, particularly among those who feel abandoned or betrayed by Europe.
Этот человек, казалось, был представителем истинного подполья, одним из тех, кто чувствовал себя потрясенным и преданным тем миром, который вырос из горбачевской гласности и перестройки. He seemed to represent a true underground, someone who felt shocked and betrayed by the world that arose out of Gorbachev's glastnost and perestroika.
Вместо того чтобы вырабатывать "третий путь" для Европы вместе с британским премьер-министром Тони Блэром, канцлер Герхард Шредер вынужден теперь просить Блэра выступить в свою защиту перед президентом Джорджем Бушем, который чувствует себя лично преданным поведением канцлера в преддверии войны. Instead of forging a "third way" for Europe's left with British Prime Minister Tony Blair, Chancellor Gerhard Schröder needs Blair to plead his case with President George W. Bush, who feels personally betrayed by the Chancellor's conduct in the run-up to the war.
Он предал своего союзника – курдов. He betrayed his Kurdish ally.
Другими словами, он предал нас. In other words, he betrayed us.
Питер, он предал твое доверие. Peter, I know he betrayed your trust.
Законным королём Асгарда, меня предали. The rightful king of Asgard, betrayed.
Нас предали просто, - говорят они. We were quite simply betrayed, they say.
Вы предали доверие моей семьи. ~ You have betrayed the trust of my family.
Сейчас я предам своего повелителя. I now betray my overlord.
Мы не можем предать доверие. We can't betray trust and abandon righteousness.
Он не предал бы доверие коммодора. He wouldn't betray the Commodore's trust.
Очевидно, что он предал это доверие. Obviously, he betrayed that trust.
Ди Ди, я предала твое доверие. Look, Dee Dee, I betrayed your trust.
Я лучше умру, чем предам друзей! I'd rather die than betray my friends!
Он никогда не предаст моё доверие. He would never betray my trust.
Я не могу предать такое доверие. I cannot betray that trust.
Ты веришь, что Иуда предал Иисуса Христа? Do you believe Judas betrayed Jesus Christ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!