Примеры употребления "превышен" в русском

<>
Переводы: все511 exceed467 top29 overrun3 другие переводы12
Если этот процент превышен, заказ на продажу необходимо проверить. If this percentage is exceeded, the sales order must be reviewed.
RSI пробил сопротивление на своей 70 линии и развернулся вниз, в то время как MACD превышен и может двигаться ниже сигнальной линии в ближайшее время. The RSI hits resistance at its 70 line and turned down, while the MACD has topped and could move below its trigger line any time soon.
После того как объем бесплатного пространства будет достигнут или превышен: If you reach or exceed the free storage limit:
Если заданный срок хранения элемента превышен, выполняется указанное действие хранения. If an item has exceeded its retention age, it takes the specified retention action.
Оповещение продолжает отправляться, если не превышен этот лимит плюс окно пакетной обработки. An alert continues to be sent as long as the period that is defined by this time limit plus the batch processing window is not exceeded.
Однако если настроенный для правил оповещения временной допуск превышен, оповещение становится устаревшим. However, if the time allowance that is set up for the alert rules is exceeded, alerts become obsolete.
Если этот максимум превышен, подсказка отображается так, как будто она содержит максимальное число элементов. If this maximum is exceeded, the cue displays only the maximum number of items.
Если значение в поле Соответствие больше 100, временной предел, указанный в соглашении об условиях обслуживания, превышен. If the value in the Compliance field is larger than 100, the time limit of the service level agreement has been exceeded.
Если по какой-то причине этот период времени был превышен, операция не совершится, и сработает это оповещение; If this range has been exceeded for some reason, the operation will not be performed, and this signal will trigger;
Например, поиск очень большого файла Excel может быть частично успешным, но закончится сбоем, поскольку будет превышен максимальный размер. For example, searching a very large Excel file might be partially successful, but will then fail as the size limit is exceeded.
С помощью окна пакетной обработки определяется интервал, на который может быть превышен лимит времени, настроенный в критерии правила оповещения по сроку выполнения. A batch processing window defines the interval by which the time limit that is specified in a criterion for a due date alert rule can be exceeded.
«Допустимый угол крена ?perm»- угол крена, который не должен быть превышен и который должен быть предписан компетентным органом для соответствующего типа судна. “permissible angle (φperm)”: angle of heel which should not be exceeded and which should be prescribed by the competent authority for the type of vessel under consideration.
Если предел максимальной капитализации по проекту будет превышен, то избыточные расходы будут отображены в поле Начисленный убыток на вкладке Итоги формы Оценка. If the maximum capitalization limit is exceeded on a project, the surplus expenses appear in the Accrued loss field of the Totals tab in the Estimate form.
Этот максимальный объем может быть превышен только при обработке пополнения вручную и при обработке входящей транспортировки из дебаркадера приемки в ячейку комплектации номенклатуры. This maximum capacity can be exceeded only if a manual refill is processed, and if an input transport is processed from an incoming dock location to an item picking location.
По заявлениям, дальность полета ракеты «Ас-Самуд-2» при летных испытаниях на этапе разработки составляла около 150 км, хотя в ряде случаев этот предел был превышен. The declared ranges achieved by the Al Samoud-2 missile during developmental flight tests were in the vicinity of the 150 km range limit, although on a number of occasions they exceeded the limit.
Это означает, что если для объекта сделан LDAP-запрос и в Active Directory существует более 1000 экземпляров этого объекта, никакие результаты не будут возвращены, поскольку превышен максимальный размер страницы. This means that if a Lightweight Directory Access Protocol (LDAP) request is made for an object, and more than 1,000 instances of that object exist in Active Directory, no results will be returned because the maximum page size is exceeded.
В корреспонденции от 16 апреля 2007 года секретариат просил разъяснить, на основе чего Бангладеш были подготовлены оценочные данные по тому объему, на который этой Стороной будет превышен допустимый уровень потребления ХФУ в 2007-2009 годах. In correspondence dated 16 April 2007, the Secretariat had sought clarification of the basis on which Bangladesh had estimated the amount by which it would exceed its allowable level of CFC consumption in the years 2007-2009.
Для стран/валютных зон с небольшим числом требований о покрытии расходов, связанных с образованием, механизм корректировки максимально допустимых расходов срабатывает только в том случае, если существующий предел максимально допустимых расходов превышен как минимум в пяти требованиях; For countries/currency areas with few education-related expense claims, the maximum admissible expenditure adjustment mechanism was triggered only if a minimum of five claims exceeded the existing maximum admissible expenditure limit;
Это говорит о том, что установленный законом предельный срок принятия решения о лишении свободы был превышен, хотя суд завершил процессуальные действия, как это показывают даты в судебных материалах дела, на слушании, которое состоялось 25 февраля 2004 года. This shows that the statutory time limit for the issue of the confinement decision was exceeded, although the court concluded the procedural acts (as evident from the data in the court register) by a hearing on 25 February 2004.
При посещении стран Латинской Америки и Африки и других стран Рабочая группа обратила внимание на то, что в законодательстве не ограничены сроки досудебного содержания под стражей и что в случае некоторых лиц, ожидающих суда, максимальный срок предварительного заключения был превышен. While visiting these Latin American, African and other countries the Working Group could observe that the law does not provide for a time limit for pretrial detention or that the maximum length of detention on remand appeared to have been exceeded for a number of pretrial detainees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!