Примеры употребления "превышении" в русском с переводом "exceedance"

<>
Для более широкой оценки проводимой политики требуется также информация о текущем превышении критических предельных значений и ходе развития этого процесса. For enhanced policy evaluation, information on current exceedance of critical limits and dynamics was also needed.
КЦВ разработал новую методику линеаризации показателей выбросов и усредненных данных о кумулятивном превышении, которая была применена в модели РЕИНС для расчета воздействия, в частности для оценки по программе " Чистый воздух для Европы " (CAFЕ). The CCE had developed a new linearization methodology between emissions and average accumulated exceedance, which had been incorporated into the RAINS model to calculate impacts, inter alia, for the CAFE assessment.
Целевая группа приветствовала расширение возможностей для проведения совместно с ЦРМКО анализа фактических данных о превышении критических концентраций и уровней и одобрила применение динамических моделей и целевых уровней концентрации как в целях анализа достигнутой стадии и сроков химического восстановления, так и для дальнейшей разработки показателей биоразнообразия с использованием полученных эмпирическим путем данных о критических концентрациях и о зависимости эффекта от дозы. The Task Force welcomed the enhanced capacity to carry out ex-post analyses, in collaboration with CIAM, of the exceedance of critical loads and levels and the application of dynamic modelling and target loads, both to address the state and timing of chemical recovery and to further develop indicators on biological diversity employing empirical critical loads and dose-response relationships.
Данные о величине превышения загрязнения международно согласованных уровней критических нагрузок. Data on pollution exceedance versus internationally agreed critical loads.
Карты коррозии содержали допустимые уровни коррозии с целью выявления районов превышения. The corrosion maps were combined with tolerable corrosion rates to identify areas of exceedance.
Превышение критических нагрузок для биогенного N связывается с увеличением степени дефолиации буковых деревьев. The exceedance of critical loads for nutrient N was linked to increased defoliation of beech trees.
Описание/цели: Определение критических нагрузок и уровней и их превышения для отдельных загрязнителей. Description/objectives: Determine critical loads and levels and their exceedance for selected pollutants.
Оно может улучшить понимание отсроченной реакции природных систем на изменения в степени превышения. It can improve the understanding of the delayed response of natural systems to changes in exceedance.
В связи с этим, несмотря на превышение критической нагрузки, ущерб на этой стадии не проявляется. Therefore, damage is not visible in this stage, despite the exceedance of the critical load.
подготовка доклада по моделированию и составлению карт критических нагрузок Cd и Pb и их превышений; Prepare a report on the modelling and mapping of critical loads of Cd and Pb and their exceedances;
Это должно еще больше способствовать применению показателей превышения критических нагрузок в качестве индикатора утраты биоразнообразия. This would further strengthen the implementation of critical load exceedance as an indicator for biodiversity loss.
В главе содержится подробное описание критических уровней, их научная основа и методы расчета их превышения. The chapter provides an in-depth description of critical levels, their scientific bases and how to calculate exceedances.
Расчеты критических нагрузок для Европы также указывают на превышение этих нагрузок по N на больших территориях. Critical load calculations for Europe also indicate exceedance of the N critical loads over large areas.
Вычисление разницы между критической нагрузкой и фактической нагрузкой отложения S дает результат, характеризующий превышение критической нагрузки. Calculation of the difference between the critical load and actual load of S deposition results in the critical load exceedance.
Расчет критических нагрузок/уровней (критических предельных значений) и определение величин их превышения для основных загрязнителей воздуха; Derivation of critical loads/levels (critical limits) and determination of their exceedances for major air pollutants;
Существуют ли данные, свидетельствующие о наличии озонового ущерба в районах превышения критического уровня, основывающегося на AOT40? Is there evidence of ozone damage in areas of exceedance of the AOT40-based critical level?
Необходимо сравнить нынешние уровни концентраций с критическими предельными значениями с целью оценки последствий превышения критических нагрузок. It is important to compare current concentrations with critical limits in order to assess the implications of critical load exceedance.
Поскольку эти компоненты не зависят от сценариев, степень неопределенности превышения является относительно неизменной для различных сценариев выбросов. Because these components are not scenario-dependent, the uncertainty of exceedance is relatively invariant between emission scenarios.
Они увязывают изменения в нагрузках загрязнения или превышения критических нагрузок с наблюдаемыми вредными химическими и биологическими изменениями. They relate changes in pollutant load or critical load exceedance to observed harmful chemical and biological change.
Выбросы, осаждения, критические нагрузки и их превышение могут использоваться при принятии решений, относящихся к сокращению выбросов тяжелых металлов. Emissions, depositions, critical loads and exceedances could be used to support decisions related to reducing heavy metals emissions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!