Примеры употребления "превышающей" в русском

<>
Переводы: все2095 exceed1969 top17 overrun11 transcend1 другие переводы97
Вычисление разницы между значениями времени, превышающей 24 часа Subtract time that’s more than 24 hours
Сценарий: использование скидки, превышающей вычисленную скидку, для платежа поставщика Scenario: Take a discount that is more than the calculated discount for a vendor payment
Сценарий: использование скидки, превышающей вычисленную скидку, для платежа поставщика [AX 2012] Scenario: Take a discount that is more than the calculated discount for a vendor payment [AX 2012]
Установите величину этого значения равной или превышающей 16384 в десятичном выражении. Set the value data to a decimal number that is equal to or greater than 16,384.
Акции компаний, добившихся успеха, сейчас продаются по цене, в несколько раз превышающей начальную. The successful company is now selling at several times the price at which it was originally offered.
стоп-сигнала категории S2 с силой света, превышающей максимальную величину для огней категории S1; a stop lamp category S2 emitting more than the maximum value of category S1;
стоп-сигнала категории S4 с силой света, превышающей максимальную величину для огней категории S3 a stop lamp category S4 emitting more than the maximum value of category S3
Если установить этот параметр, в компьютере принудительно отключается опознавание любой памяти, превышающей 4 ГБ. Setting this option will force the computer not to recognize any memory greater than the 4 GB boundary.
воспламеняющиеся и лекговоспламеняющиеся жидкие вещества и составы, содержащиеся при температуре, превышающей их температуру кипения. Flammable and highly flammable liquid substances and preparations maintained at a temperature above their boiling point.
Этот настолько быстро, что для нас подобно катапультированию со скоростью в 100 раз превышающей звуковую. It's so fast, it's like us being catapulted to 100 times the speed of sound.
заднего габаритного огня категории R2 с силой света, превышающей максимальную величину для огней категории R1; a rear position lamp category R2 emitting more than the maximum value of category R1;
Хуже того, в Америке опционы на акции стали предпочтительной формой вознаграждения, часто превышающей основную зарплату директоров. Worse, in America stock options became a preferred form of compensation - often worth more than an executive's base pay.
Боковые фонари не должны приводиться в действие при скорости движения транспортного средства, превышающей 40 км/ч ". The cornering lamps shall not be activated at vehicle speeds above 40 km/h.
Седьмая поправка обеспечивает право на суд присяжных по гражданским делам с ценой иска, превышающей 20 долларов. The Seventh Amendment assures trial by jury in civil cases involving anything valued at more than 20 United States dollars.
заднего габаритного огня категории R2 с силой света, превышающей максимальную величину для огней категории R или R1; a rear position lamp category R2 emitting more than the maximum value of category R or R1;
Своп-курс покупки означает ЛИБИД для валюты за вычетом маржи, не превышающей 0,25%, как установлено нами. Bought Swap Rate means LIBID for a currency minus a margin of no more than 0.25% as determined by us.
работать с отходами по возможности при температуре, не превышающей 25°С, учитывая повышенную летучесть при более высоких температурах; Handling wastes at temperatures below 25°C, if possible, because of the increased volatility at higher temperatures;
В ходе проведения кадастровых съемок большинство точек периметра кадастровых участков не может быть определено с точностью, превышающей 1 см. In cadastral surveys, most perimeter points of cadastral parcels cannot be identified with an accuracy of more than 1 cm.
Точность, обеспечиваемая смесителем, должна быть такой, чтобы концентрацию разбавленных калибровочных газов можно было определять с погрешностью, не превышающей ± 2 %. The accuracy of the mixing device shall be such that the concentrations of the diluted calibration gases may be determined to within ± 2 per cent.
В настоящее время банки владеют в ЕЦБ избыточной ликвидностью, превышающей 700 млрд евро, зарабатывая лишь одну четверть от 1% годовых. Banks are currently holding more than €700 billion of surplus liquidity at the ECB, earning only one quarter of 1% interest.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!