Примеры употребления "превращаем" в русском с переводом "turn"

<>
Мы превращаем её в муку. So we turn it into flour.
И вот во что мы их превращаем. And this is what we turn them into.
Мы превращаем факты в сравнения, метафоры и даже иллюзии. We turn facts into similes and metaphors, and even fantasies.
Мы либо превращаем их в героев, либо в персонажей из анекдота. We turn them into heroes, or we turn them into punch lines.
Мы покупаем весь город и превращаем его в закрытый клуб охоты на панд. We're buying the whole city and turning it into a private panda hunting reserve.
Вот как мы привыкли использовать ресурсы - мы извлекаем их, превращаем их в недолговечные продукты, от которых впоследствии избавляемся. The way we tend to use resources is we extract them, we turn them into short-life products and then dispose of them.
Мы превращаем каждый момент каждого дня в гонку к финишной черте. К финишной черте, которую мы, на самом деле, никогда не достигаем, но предполагаем, что она есть. We turn every moment of every day into a race to the finish line - a finish line, incidentally, that we never reach, but a finish line nonetheless.
И тогда произойдет вот что. Начинаем с электричества, переводим его в магнитное поле, берем это магнитное поле, и превращаем его обратно в электричество. Теперь им можно пользоваться. And then what you do is, you start out with electricity, turn it into magnetic field, take that magnetic field, turn it back into electricity, and then you can use it.
Мы всё ещё прижимаем эти письма к груди, прижимаемся к словам, которые говорят громче громкого, когда мы превращаем страницы в палитру слов, чтобы сказать вещи, которые мы должны были сказать, слова, которые уже очень давно должны были быть написаны, сёстрам и братьям, и даже незнакомцам. We still clutch close these letters to our chest, to the words that speak louder than loud, when we turn pages into palettes to say the things that we have needed to say, the words that we have needed to write, to sisters and brothers and even to strangers, for far too long.
Тепло превращает лёд в воду. Heat turns ice into water.
Сын превращает отца в нежить. Son turns father into a member of the undead.
Взгляд Горгоны превращает человека в камень. Locking eyes with the Gorgon turns a person to stone.
Магнус Ларссон превращает дюны в архитектуру Magnus Larsson: Turning dunes into architecture
Алхимия превращает обычные металлы в ценные. Alchemy turns common metals into precious ones.
Оно превращает людей в стаю шопоголиков. It turns people into a bunch of shopping addicts.
Вы превращаете меня в проклятого бродягу. You're turning me into a damn hobo.
Вы превращаете это место в свалку. All you're doing is turning this place into a rubbish dump.
Пожалуйста, не превращай его в камень. Please don't turn him to stone.
Удар молнии превращает башню в бушующий ад. A lightning bolt turns the tower into a raging inferno.
Желтое солнце превращает мою кожу в камень. The yellow sun - it turns my skin to stone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!