Примеры употребления "превратиться" в русском

<>
Переводы: все518 turn375 другие переводы143
Это может превратиться в нечто неприглядное. It could get ugly.
Превратиться из Чудо-Женщины в душевно больную. Going from Wonder Woman to mentally ill.
Сегодняшние фавориты могут завтра превратиться в изгоев. Today’s darling currency can be tomorrow’s dog.
Как превратиться из жертв терроризма в преступников How Terrorism's Victims Became Perpetrators
Должно быть, приятно, превратиться из лидера в мученика. It must be satisfying, going from leader to martyr.
А пока ты будешь метаться, мир превратиться в пепел! And while you rock and drool, the world will burn to ashes!
Но попросите его превратиться в горячего парня - и он психует. But ask him to mack on a hottie and he wigs.
Он может превратиться в большую устрашающую рыбу за несколько секунд. It can change its body into a big, intimidating fish in a matter of seconds.
Мы показали им, что дрожащая рука может превратиться в кулак. We have shown them that a trembling hand can become a fist.
Опасность позволять Ирану превратиться в ядерную державу должна стала очевидной. The dangers of allowing Iran to go nuclear ought to be obvious.
Военная группировка Садра угрожает быстро превратиться в иракскую версию Хезболла: Sadr's militia threatens to quickly become Iraq's answer to Hezbollah:
Запомни, человек, создан из пыли, в пыль он и должен превратиться. Remember, Man, thou art dust, and into dust thou shalt return.
Журнал "Foreign Policy" считает Судан страной, рискующей превратиться в несостоявшееся государство. Foreign Policy magazine considers Sudan the country most at risk of state failure.
Внедрить в мозг новообразование и заставить его превратиться в клетки мозга? A tumor - put it in the brain and cause it to differentiate into brain cells?
Слово "новаторский" не должно превратиться в эвфемизм "непрозрачного", "неэффективного" или "нерационального" "Innovative" must not become a euphemism for non-transparent, ineffective, or unsound.
Почти половина опрошенных опасаются, что Сирия может превратиться во второй Афганистан. Almost half fear that Syria could become a new Afghanistan.
Бесконечная работа над отчётами о нарушениях прав детей грозит превратиться в фарс. The endless cycle of reporting on violations of child rights is in danger of becoming a pantomime.
Более того, такие вклады в здравоохранение могут превратиться в колоссальный экономический рост. Moreover, the contributions to health would translate into huge economic strides.
После того, как вы будете кремированы вы можете превратиться в драгоценный камень. After you're cremated you can have yourself made into a gem.
Никто не хочет из первоклассной мировой экономики превратиться в живой пример экономического застоя. No one wants to go from being a world-beater to a poster child for economic stagnation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!