Примеры употребления "превосходства" в русском

<>
Вот вам и чувство превосходства. Here is transcendence.
Линии влияния, превосходства и убеждения Lines of influence, dominance and suasion
Но ошибочно смешивать понятия превосходства и империи. But it is a mistake to confuse primacy with empire.
Уже несколько недель формируется оппозиция против превосходства исламистов. For weeks the opposition has been gathering to combat the superior strength of the Islamists.
Кристин, не стоит дефилировать туда-сюда с выражением превосходства. You don't have to sashay over here all happy with yourself.
"Эра американского превосходства подходит к концу", - заявил один экономист. "The age of American predominance is over," declared one economist.
Впечатление создаётся такое, что рождается новая вселенная американско-азийского превосходства. One senses something like the making of an American-Asian dominated universe.
Это неизбежно, что ты со временем устанешь от избыточного превосходства. It was inevitable you would eventually grow tired of being so grossly overmatched.
А как иначе создать чувство превосходства, чувство пробуждения идеального мира? How do you create the sense of transcendence, the sense of evoking a perfect world?
Все, что тебе надо - это план, как добиться абсолютного превосходства. What you need is a plan for total and complete dominance.
Впечатление создаётся такое, что рождается новая вселенная американско-азиатского превосходства. One senses something like the making of an American-Asian dominated universe.
Главными подозреваемыми были члены Пятой Династии, Байкерская банда превосходства белой расы. Uh, main suspects were members of the Fifth Dynasty, a white supremacist motorcycle gang.
Тем не менее, решения лидеров сильно сказались на сроках и типах превосходства. Nonetheless, leaders’ decisions strongly affected the timing and type of primacy.
Горевать по поводу потери глобального превосходства и влияния Европы и США бесполезно. To lament the shift in global power and influence away from the heartlands of Europe and the US is useless.
Однако никогда ране е экономического превосходства не удавалось достичь коммунистической стране с огромным населением. What is unprecedented is that something similar should occur in a Communist nation, or in one with such a massive population.
Торговля потенциально является игрой с положительным счетом, где все страны получают выгоду, развивая области своего относительного превосходства. Trade is potentially a positive-sum game, with all countries benefiting by exploiting their areas of comparative advantage.
Морально целостный человек не поступает нечестно и не старается добиться превосходства над соперниками методами, дающими ему недозволенное преимущество. A person of integrity does not behave dishonestly. A person of integrity does not seek to prevail over his competitors by methods that give him an illegitimate advantage.
Учитывая свои экономические масштабы и благоприятную географию, структурные силы, вероятно, создали некоторую форму Американского превосходства в двадцатом веке. Given its economic size and favorable geography, structural forces would likely have produced some form of American primacy in the twentieth century.
С избранием Трампа, назначившего своим главным советником и стратегом сторонника превосходства белой расы, Америка может оказаться в мире Оруэлла. With the election of Trump, who has named a white supremacist as his chief adviser and strategist, America could cross into Orwell territory.
До своего назначения, Бэннон был исполнительным председателем Breitbart News, ультраправого, гипер-националистического Интернет-издания, действительно сторонника превосходства белой расы. Prior to his appointment, Bannon was the executive chairman of Breitbart News, a far-right, hyper-nationalist – indeed white supremacist – online publication.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!