Примеры употребления "превосходный" в русском с переводом "excellent"

<>
Что ж, у вашего дяди был превосходный вкус. Well, your uncle had most excellent taste.
Это превосходный государственный деятель, и, прежде всего, человек, умеющий слушать. He's an excellent statesman and, above all, he's someone who knows how to listen.
Поэтому вам придется не только обеспечивать превосходный медицинский уход, но и поддерживать пациентов в прекрасном настроении. So you will not only provide Excellent medical care, but you will keep Your patients happy.
Нашел еще несколько батарей, флакон очень модного парфюма, превосходный новый мачете, и я думаю Глену понравится эта гитара. Found some more batteries, a bottle of very trendy pink water, an excellent new machete, and I thought Glenn might like this guitar.
Мы видим, что эта установка "внутренний бар" обеспечила еще один превосходный сценарий вознаграждения/риска в среде высокой изменчивости. • We can see this inside bar setup provided another excellent risk reward scenario in the midst of these recent volatile / trending markets.
При их объединении результаты получились очень плохими, но вместо этого у нас есть превосходный метод, чтобы отфильтровать плохие сделки RSI (3). Combining them has very bad results, but instead we have an excellent method to filter out bad RSI (3) trades.
Другой превосходный способ использовать в своих интересах уловку входа - использовать ее, чтобы избежать закрытия сделки прежде, чем она переместится в вашу пользу. Another excellent way to take advantage of the trade entry trick is using it to help you avoid getting stopped out on a trade before it moves in your favor.
Руководящая группа выразила признательность Градостроительному агентству по развитию лионской агломерации (Agence d'urbanisme pour le developpement de l'agglomeration lyonnaise) за превосходный прием и за гостеприимство. The Steering Group expressed its gratitude to l'Agence d'urbanisme pour le développement de l'agglomération lyonnaise for the excellent facilities that it had provided and for its hospitality.
Так как ты получил своевременный и превосходный уход, из некоторых возможных осложнений что ты не испытал, самые важные это гипотериоз, дефицит поля зрения, и гиперфагия, которая является. Now, because of the excellent and timely care that you've received, a few of the other possible complications that you did not experience are central hypothyroidism, visual field deficits, and hyperphagia, which is.
Египтяне имели превосходный военный план и хорошо вели боевые действия, а сирийские танки смело продвигались вглубь, продолжая атаки одна за другой в течение трех дней и ночей. The Egyptians had an excellent war plan and fought well, and Syrian tanks advanced boldly, attacking in wave after wave for three days and nights.
Есть превосходный сайт IndexUniverse, на которым можно посмотреть несколько роликов, объясняющих как эти фирмы могут обеспечивать хорошие котировки даже для миллиона сделок с акциями на слабо торгуемом ETF. These firms can provide great quotes for even million share transactions on lightly traded ETFs, see this excellent webcast from ETF. com for some demos.
Подчеркивая, что сбор таких данных должен быть постоянным и систематическим, оратор говорит, что в Углубленном исследовании Генерального секретаря, посвященном всем формам насилия в отношении женщин, изложен превосходный метод сбора данных. Emphasizing that the collection of such data should be routine and systematic, she said that the Secretary-General's in-depth study on all forms of violence against women included an excellent method for data collection.
Г-н Баум (Швейцария) (говорит по-французски): Г-жа Председатель, я хотел бы поблагодарить Вас за организацию этих открытых дискуссий, а также за превосходный рабочий документ, который лежит в основе нашей дискуссии. Mr. Baum (Switzerland) (spoke in French): I would like to thank you, Madam, for organizing this open debate and for the excellent discussion paper on which we will base this debate.
Когда найдены условия, продажа коллов “в деньгах” дает превосходный дельта-нейтральный способ сбора премии, который предоставляет защиту от падения рынка и более широкий диапазон прибыли, чем традиционная продажа покрытых коллов “вне денег”. When found, an in-the-money covered-call write provides an excellent, delta neutral, time premium collection approach - one that offers greater downside protection and, therefore, wider potential profit zone, than the traditional at- or out-of-the-money covered writes.
Хорошие экономические сведения укрепят первое благоприятное впечатление от нового правительства Ангелы Меркель, которое получило превосходный старт на саммите ЕС, где Меркель способствовала достижению компромисса между Великобританией и Францией по бюджету Евросоюза (добавив 2 миллиарда Евро к ежегодному вкладу Германии) на 2007-2013 годы. The good economic data will reinforce initial favorable impressions of Angela Merkel's new government, which got off to an excellent start at the EU Summit, where Merkel helped to broker a compromise between Britain and France on the Union's 2007-2013 budget (by adding another €2 billion to Germany's annual contribution).
Превосходное предложение, мой дорогой архимандрит. An excellent suggestion, my dear Archimandrite.
У тебя превосходные манеры, Стивен. Yours are the most excellent manners, Stephen.
А мои люди - превосходные стрелки. And my men are excellent marksmen.
Превосходно, введите ему через поясничную пункцию. Excellent, inject him through a lumbar puncture.
Сейчас наши перспективы на победу превосходны. Our prospects for victory are excellent at the moment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!