Примеры употребления "превосходную" в русском с переводом "excellent"

<>
GPE проводит превосходную работу по продвижению начального образования во всем мире. The GPE does excellent work promoting primary education around the world.
Вы знаете как это происходит: сначала исследователи предлагают предположительно превосходную стратегию. You know the drill: the researchers first come up with a supposedly excellent strategy.
Международный год пресной воды, 2003 год, дает превосходную возможность сохранить полученный импульс и повысить степень информированности общественности. The International Year of Freshwater, 2003 provides an excellent opportunity to maintain the momentum and raise public awareness.
"Интернет-партнёр" – это программа сотрудничества, предоставляющая превосходную возможность веб-мастерам и владельцам сайтов получать высокое комиссионное вознаграждение. RoboForex webmaster affiliate program is an affiliate program which gives webmasters and website owners an excellent opportunity to receive a high partner commission.
Россияне проводят превосходную работу в этом отношении, и мы, скорее всего, на год раньше закроем производственные реакторы в Железногорске. The Russians are doing an excellent job in this, and we most likely will close the production reactors a year early in Zheleznogorsk.
Мы по-прежнему считаем, что превосходную основу для достижения согласия, увязывающего чаяния различных групп государств в плане безопасности представляет собой предложение пятерки послов. We continue to believe that the five Ambassadors'proposal constitutes an excellent basis for reaching an agreement reconciling the security aspirations of the various groups of States.
Как вы увидите, вертикальный кредитный спрэд дает трейдерам превосходную возможность стратегии с ограниченным риском, которую можно использовать и на акциях, и на товарах и на фьючерсах. As you'll see, the vertical credit spread offers traders an excellent limited-risk strategy that can be used with equity as well as commodity and futures options.
Министры выразили свою глубокую признательность Антигуа и Барбуде за умелое руководство и превосходную работу и неустанные усилия в качестве страны — председателя Группы 77 в 2008 году. The Ministers expressed their deep appreciation to Antigua and Barbuda for its able leadership and for the excellent work and tireless efforts as the Chair country of the Group of 77 for 2008.
Предстоящая шестидесятая годовщина Комиссии даст превосходную возможность для повышения осведомленности общественности о ее работе и активного выхода на государства, а также на международные межправительственные и неправительственные организации. The forthcoming sixtieth anniversary of the Commission would provide an excellent opportunity to raise awareness of its work and to actively reach out to States, as well as to international intergovernmental and non-governmental organizations.
Я хотел бы прежде всего выразить благодарность и признательность за превосходную работу, проделанную моим предшественником послом Юргом Штрёли, равно как и за его искренние и терпеливые усилия. I should first of all like to express gratitude and appreciation for the excellent work accomplished by my predecessor, Ambassador Jürg Streuli, and for his sincere and patient efforts.
Обратный календарный спрэд предоставляет превосходную опционную стратегию с низким риском (при условии, что вы закроете позицию задолго до экспирации ближайшего опциона), которая имеет потенциал прибыли в обе стороны движения рынка. A reverse calendar spreads offers an excellent low-risk (provided you close the position before expiration of the shorter-term option) trading setup that has profit potential in both directions.
выражая признательность правительству и народу Южной Африки за проведение Конференции, за превосходную организацию, гостеприимство, проявленное в отношении всех участников, и выполнение крайне важной руководящей роли в течение всего процесса Конференции, Expressing its gratitude to the Government and people of South Africa for hosting the Conference, for the excellent arrangements, for the hospitality extended to all participants and for its vital leadership during the whole process of the Conference,
выражая свою признательность правительству и народу Южной Африки за проведение Конференции, за превосходную организацию, гостеприимство, проявленное в отношении всех участников, и выполнение крайне важной руководящей роли в течение всего процесса Конференции, Expressing its gratitude to the Government and people of South Africa for hosting the Conference, for the excellent arrangements, for the hospitality extended to all participants and for its vital leadership during the whole process of the Conference,
выражая свою признательность правительству и народу Южной Африки за проведение Всемирной конференции, за превосходную организацию, гостеприимство, проявленное в отношении всех участников, и выполнение крайне важной руководящей роли в течение всего процесса Конференции, Expressing its gratitude to the Government and people of South Africa for hosting the World Conference, for the excellent arrangements, for the hospitality extended to all participants and for its vital leadership during the whole process of the Conference,
Учреждения Организации Объединенных Наций, в том числе Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, Программа развития Организации Объединенных Наций, Детский фонд Организации Объединенных Наций, Мировая продовольственная программа и многие другие учреждения, ведут превосходную работу в области поощрения развития. United Nations agencies, including the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund and the World Food Programme, and many others do excellent work in promoting development.
В этой связи нам доставляет особое удовлетворение выразить признательность послам Полетт Бетел, Багамские Острова, и Кристиан Венавезер, Лихтенштейн — двум заместителям Председателя Рабочей группы — за превосходную работу и неустанные усилия по обеспечению руководства дискуссиями по вопросу о методах работы. In that regard, we are particularly pleased to offer special congratulations to Ambassadors Paulette Bethel of the Bahamas and Christian Wenaweser of Liechtenstein, the two Vice-Chairs of the Working Group, for their excellent work and untiring efforts in leading the consultations on working methods.
Хотя проект программы действий представляет собой превосходную основу для принятия конкретных мер, ФАО по-прежнему испытывает обеспокоенность по поводу учета роли сельского хозяйства, являющегося главным источником средств к существованию для 70 % сельской бедноты, в интересах которой и подготовлен проект программы. The draft Programme of Action constituted an excellent framework for action, but FAO had lingering concerns about the coverage of the role of agriculture, the mainstay of some 70 per cent of the rural poor who were the subject of the draft Programme.
Хотя проект программы действий представляет собой превосходную основу для принятия конкретных мер, ФАО по-прежнему испытывает обеспокоенность по поводу учета роли сельского хозяйства, являющегося главным источником средств к существованию для 70 процентов сельской бедноты, в интересах которой и подготовлен проект программы. The draft Programme of Action constituted an excellent framework for action, but FAO had lingering concerns about the coverage of the role of agriculture, the mainstay of some 70 per cent of the rural poor who were the subject of the draft Programme.
выражая признательность правительству и народу Южно-Африканской Республики за проведение Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, за превосходную организацию, гостеприимство, проявленное в отношении всех участников, и выполнение крайне важной руководящей роли в течение всего процесса Конференции, “Expressing its gratitude to the Government and people of the Republic of South Africa for hosting the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, for the excellent arrangements, for the hospitality extended to all participants and its vital leadership during the whole process of the Conference,
К числу главных особенностей заседания 4 октября следует отнести прекрасный брифинг заместителя Генерального секретаря Геэнно о нынешней политической ситуации, превосходную военную оценку ситуации, в которой оказалась МООНСЛ, которая была дана генерал-майором Фордом, а также готовность посла Анджабы, Намибия, исполнявшего в то время функции Председателя Совета, обеспечить среди участников заседания свободный и откровенный обмен мнениями. Among the key features of that 4 October meeting were the provision of an excellent briefing by Under-Secretary-General Guéhenno on the current political framework, a first-class military appreciation of the situation facing UNAMSIL, presented by Major-General Ford, and the readiness of the Council President at the time, Ambassador Andjaba of Namibia, to see a free and frank exchange of views among the participants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!