Примеры употребления "превосходном состоянии" в русском

<>
Я гарантирую, что машина в превосходном состоянии. I guarantee she's in excellent condition.
Зеркало в превосходном состоянии, за исключением небольшой трещины в нижнем правом углу. The mirror is in remarkable condition, save for a small hairline fracture down in the lower right-hand corner.
Первое — способность проводить долгосрочную политику при превосходном уровне текущего исполнения всех рутинных задач, необходимых при ведении деловых операций. One is the ability to implement long-range policy with superior day-to-day performance in all the routine tasks of business operation.
Она была в печальном состоянии. She was in a sad state.
Я имею в виду, что её манеру разговора - на превосходном английском, с замечательным чувством юмора, замечательным смехом - похожа на то, как разговаривают люди, которых я встречаю на улицах Нью-Йорка или моего родного Вермонта. I mean, she spoke in a way - with amazing English, and amazing humor, and amazing laughter - that made her seem like somebody I could have bumped into on the streets of New York, or in Vermont, where I'm from.
Как много людей на свете не в состоянии перерасти уровень своего желудка ! There are so many people in the world who are incapable of outgrowing the level of their stomach!
Теперь мы знаем это в превосходном качестве. Here's now something we know in spectacular quality.
Экономика этой страны в плохом состоянии. The country is in a bad economic state.
Как отмечалось в превосходном концептуальном документе, подготовленном для того, чтобы направлять работу этого заседания, региональные организации получают все большее признание в качестве механизмов, способствующих коллективной безопасности и играют центральную роль в предотвращении конфликтов и в управлении стабилизационными процессами. As mentioned in the excellent concept paper prepared to guide the work of this meeting, regional organizations are increasingly recognized as instrumental mechanisms for collective security and play a central role in the prevention of conflicts and the management of stabilization processes.
Старый замок находится в плачевном состоянии. The old castle is in a sad state.
Не садитесь за руль в состоянии алкогольного опьянения. Don't drive under the influence of alcohol.
Часы, купленные ещё моим дедом, всё ещё в отличном состоянии. The clock, which my grandfather bought, is still in good order.
Было много людей, которые пришли спросить о состоянии известной актрисы. There were a lot of people who came to ask after the famous actress.
Неудивительно, что машина в ужасном состоянии. No wonder the car is awful condition.
Я не в состоянии купить такую дорогую машину. I can't afford to buy such an expensive car.
Он был в критическом состоянии. He was in critical condition.
Вода в твёрдом состоянии называется лёд. Water in a solid state is called ice.
Ребёнок был не в состоянии понять смерть его отца. The child was incapable of understanding his father's death.
Я просто не в состоянии сейчас сделать это. I'm just not feeling up to it right now.
ООН старается поддерживать Землю в состоянии мира. The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!