Примеры употребления "превалирование" в русском

<>
Для бразильского государства превалирование прав человека является принципом, которым Бразилия руководствуется в международной сфере, и она, соответственно, признает идею того, что права человека являются вопросом законной обеспокоенности и интереса международного сообщества. If for the Brazilian State the prevalence of human rights is a principle that should govern Brazil in the international realm, then it accepts the idea, consequently, that human rights constitute a legitimate issue of concern and interest for the international community.
Комитет отмечает, что превалирование норм обычного права, определенных традиций, обычаев и культурной практики приводит к проявлениям серьезной дискриминации в отношении девушек и женщин, особенно вдов, тем самым мешая им в полной мере осуществлять свои права, предусмотренные Пактом. The Committee notes that the prevalence of customary law, that is, certain traditions, customs and cultural practices, leads to substantial discrimination against girls and women, in particular widows, thereby preventing them from fully exercising their rights under the Covenant.
Особенно привлекательная особенность заключается в превалировании жестких ваххабитских религиозных догм, экспортированных в Йемен Саудовской Аравией, и это сегодня дает плодородную почву для вербовки молодых йеменцев для нападений на Саудовскую Аравию. A particularly attractive feature is the prevalence of the severe Wahhabi religious dogma, which was exported to Yemen by Saudi Arabia but now provides fertile ground for recruiting disaffected young Yemeni men for assaults on Saudi Arabia.
В отношении многих аспектов прав человека новая Конституция является одной из самых передовых в этом полушарии; об этом свидетельствуют, например, включение в нее такого преступления, как насильственное исчезновение лиц, превалирование международных норм в области прав человека над внутренним законодательством, ограничение применения силы полицией, создание института Народного защитника (омбудсмена) и отмена смертной казни. The new Constitution was one of the most advanced in the hemisphere with regard to many aspects of human rights; for example, inclusion of the crime of forced disappearance of persons, precedence given to international human rights law over domestic law, limitation of the use of force by the police, establishment of the Office of the People's Defender (Ombudsman), and abolition of capital punishment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!